Numbers 4:47 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
三十岁到五十岁、可司职和搬运会幕器具的 利未 人,共八千五百八十人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
自三十歲以上、至五十歲、凡能來在會幕供役、舁會幕器具者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
從三十歲以外至五十歲、凡能來當會幕的差使抬會幕的器具的、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
從三十歲直到五十歲,凡前來任職、在會幕裏做擡物之工的,共有八千五百八十名。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
从三十岁以上,直到五十岁,可以进去供职,在会幕里作抬物件的工作的,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
自三十歲至五十、凡任職從事於會幕、而負重者、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
自三十歲至五十、能從事於會幕、共役負重者、
Chinese Bible CCB (Traditional)
三十歲到五十歲、可司職和搬運會幕器具的 利未 人,共八千五百八十人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
從三十歲以上,直到五十歲,可以進去供職,在會幕裡作抬物件的工作的,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
三十岁以上到五十岁,所有前来在会幕中做服事工作和扛抬工作的人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
三十歲以上到五十歲,所有前來在會幕中做服事工作和扛抬工作的人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
从三十岁直到五十岁,凡前来任职、在会幕里做抬物之工的,共有八千五百八十名。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
從三十歲到五十歲,凡前來任職,在會幕裏事奉,做抬物之工的,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
从三十岁到五十岁,凡前来任职,在会幕里事奉,做抬物之工的,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
從三十歲到五十歲,凡前來任職,在會幕裏事奉,做抬物之工的,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
從三十歲以上、至五十歲、凡來行供事之役、及眾會帳房負擡之役也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
从三十岁直到五十岁,凡前来任职、在会幕里做抬物之工的,共有八千五百八十名。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
三十歲到五十歲佇會幕當職做工,扛物件的人的人數,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
saⁿ-cha̍p hè kàu gō͘-cha̍p hè tī hōe-bō͘ tng-chit chòe kang, kng mi̍h-kiāⁿ ê lâng ê jîn-sò͘,
Chinese Traditional ERV 2006
凡30岁至50岁之间有资格做与会幕有关的工作和搬运物品的男人都登记在册,