Numbers 4:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这些东西上面要盖朱红色的布,再盖上海狗皮,然后穿上抬桌子的横杠。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
又以絳色毯覆其上、復以海龍皮掩之、而後貫杠、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又用絳色毯蓋在上面、再用海龍皮遮蓋、然後穿杠。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
在其上又要蒙朱紅色的毯子,再蒙上海狗皮,把槓穿上。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在这些物件上面,他们要铺上朱红色布,再盖上海狗皮罩,然后把杠穿上。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
覆以紫布、蓋以獺皮、而貫其杠、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
蓋以絳布、覆以貂皮、貫杠於旁。
Chinese Bible CCB (Traditional)
這些東西上面要蓋朱紅色的布,再蓋上海狗皮,然後穿上抬桌子的橫槓。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在這些物件上面,他們要鋪上朱紅色布,再蓋上海狗皮罩,然後把槓穿上。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
又在它们上面铺朱红色的布,再用海狮皮的顶罩遮盖,然后穿进杠子。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
又在它們上面鋪朱紅色的布,再用海獅皮的頂罩遮蓋,然後穿進杠子。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在其上又要蒙朱红色的毯子,再蒙上海狗皮,把杠穿上。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們要在這些東西的上面鋪上朱紅色的布,把精美皮料蓋在上面,再把槓穿上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们要在这些东西的上面铺上朱红色的布,把精美皮料盖在上面,再把杠穿上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們要用一塊朱紅色的布鋪在這些東西上面,再蓋上一層精緻的皮,然後把槓子穿過去。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等還愛用一垤深紅色个布仔揜在這兜東西頂高,再揜一層盡靚个皮料,然後將槓仔穿過去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們要在這些東西的上面鋪上朱紅色的布,把精美皮料蓋在上面,再把槓穿上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且伊必張蓋之以紅布、而上蓋之以公羊皮、而以其棍條入之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在其上又要蒙朱红色的毯子,再蒙上海狗皮,把杠穿上。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
排獻祭的餅的桌著蓋朱紅色的布,閣蓋上等的皮,才給桌仔穿槓。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Pâi hiàn-chè ê piáⁿ ê toh tio̍h khàm chu-âng-sek ê pò͘, koh khàm siōng-téng ê phê, chiah kā toh-á chhng kǹg.
Chinese Traditional ERV 2006
然后,用一块红布蒙在这些物品上,再盖上一块精美的皮料,再把供桌的杠子安好。