Numbers 4:9 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“要用蓝布把灯台、灯盏、灯剪、灯盘和盛油的器皿全遮盖起来,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
又以藍色毯覆燈臺、與屬臺之盞、翦、盤、並所用之諸油器、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又用藍色毯遮蓋燈臺、和隨燈的盞子、剪子、盤子、並使用的一切油器。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
要拿藍色毯子,把燈臺和燈臺上所用的燈盞、剪子、蠟花盤,並一切盛油的器皿,全都遮蓋。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们要拿蓝色布,把灯台和灯台上的灯盏、剪子、蜡花盘,以及为灯台所用一切盛油的器具遮盖起来。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以藍布蓋燈臺、及盞剪盤、與所用之油器、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以紫布蓋燈臺、及盞、剪、盤、與所用之油器、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「要用藍布把燈臺、燈盞、燈剪、燈盤和盛油的器皿全遮蓋起來,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們要拿藍色布,把燈臺和燈臺上的燈盞、剪子、蠟花盤,以及為燈臺所用一切盛油的器具遮蓋起來。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“他们要取来蓝色的布,遮盖灯台和灯台的灯盏、灯剪、灯盘,以及所有的油罐,就是用来盛油的器皿。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「他們要取來藍色的布,遮蓋燈檯和燈檯的燈盞、燈剪、燈盤,以及所有的油罐,就是用來盛油的器皿。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
要拿蓝色毯子,把灯台和灯台上所用的灯盏、剪子、蜡花盘,并一切盛油的器皿,全都遮盖。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們要用藍色的布遮蓋供職用的燈臺、燈臺上的燈盞、燈剪、燈盤,以及所有盛油的器皿;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们要用蓝色的布遮盖供职用的灯台、灯台上的灯盏、灯剪、灯盘,以及所有盛油的器皿;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們要用藍色布蓋住燈臺、燈、燈花剪刀、燈盤子,和所有盛橄欖油的容器。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等愛用藍色个布仔揜燈臺、燈、燈花剪刀、燈盤、㧯所有裝橄欖油个用品;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們要用藍色的布遮蓋供職用的燈臺、燈臺上的燈盞、燈剪、燈盤,以及所有盛油的器皿;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又伊必取一張藍布、而蓋其火光之桌臺、其各燈、又其燭剪、與其剪盤、又其各油器、伊所用役事也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
要拿蓝色毯子,把灯台和灯台上所用的灯盏、剪子、蜡花盘,并一切盛油的器皿,全都遮盖。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「𪜶著提藍色的布蓋燈台、燈台的杯、燈剪、燈盤,以及所有貯油的器具。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“In tio̍h the̍h nâ-sek ê pò͘ khàm teng-tâi, teng-tâi ê poe, teng-chián, teng-pôaⁿ, í-ki̍p só͘-ū tóe iû ê khì-khū.
Chinese Traditional ERV 2006
“他们要用一块兰布蒙住灯台、灯、灯花剪、蜡花盘和所有盛灯油的容器,