Numbers 5:19 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
叫她发誓。祭司要对她说,‘如果你没有背着丈夫与人通奸,没有因出轨而玷污自己,就不会被这苦水所害。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
令婦發誓、使聞咒詛之言、謂之曰、若無人與爾行淫、爾未背夫行不正而被玷污、則可免受此致詛苦水之災、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
呌婦人起誓、呌他聽咒詛的言、對他說、若沒有人與你行淫、你沒有背著你丈夫行不正污辱身體、你便可以免受這降罰苦水的災。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
要叫婦人起誓,對她說:『若沒有人與你行淫,也未曾背着丈夫做污穢的事,你就免受這致咒詛苦水的災。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
祭司要叫那妇人起誓,对她说:‘如果没有人与你同寝,作妻子时没有背弃丈夫被人玷污,你就免受这使人招致咒诅的苦水。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
令婦發誓、謂之曰、如爾未私於人、未嘗背夫而行穢事、則願爾免此致詛苦水之害、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
令婦發誓、告之曰、如汝克循婦道、未與他人有私、不玷爾身、則致詛之苦水、不害及爾、
Chinese Bible CCB (Traditional)
叫她發誓。祭司要對她說,『如果你沒有背著丈夫與人通姦,沒有因出軌而玷污自己,就不會被這苦水所害。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
祭司要叫那婦人起誓,對她說:‘如果沒有人與你同寢,作妻子時沒有背棄丈夫被人玷污,你就免受這使人招致咒詛的苦水。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
让那女人起誓,对她说:‘如果没有别的男人与你同寝,如果你在丈夫权下没有行为不轨受玷污,你就免受这诅咒苦水的伤害。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
讓那女人起誓,對她說:『如果沒有別的男人與你同寢,如果你在丈夫權下沒有行為不軌受玷汙,你就免受這詛咒苦水的傷害。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
要叫妇人起誓,对她说:『若没有人与你行淫,也未曾背着丈夫做污秽的事,你就免受这致咒诅苦水的灾。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
祭司要叫婦人起誓,對她說:『若沒有人與你同寢,若你未曾背著丈夫做污穢的事,你就能免去這致詛咒的苦水。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
祭司要叫妇人起誓,对她说:‘若没有人与你同寝,若你未曾背着丈夫做污秽的事,你就能免去这致诅咒的苦水。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
接著,祭司要叫那女人發誓,同意祭司所說下面的話:「如果你沒有跟人通姦,你就不致遭受這苦水所帶來的詛咒。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
接等,祭司愛喊該婦人家發誓,同意祭司所講以下个話:「若係你無㧯人通姦,無違背老公做污穢个事,你就毋會受到這苦水所帶來个咒詛。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
祭司要叫婦人起誓,對她說:『若沒有人與你同寢,若你未曾背着丈夫做污穢的事,你就能免去這致詛咒的苦水。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且其司祭者必令該婦說誓、而謂之云、或無他人與爾同宿、且爾若不邪轉于污辱、同他人代爾丈夫、則爾以此說咒之苦水不受害也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
要叫妇人起誓,对她说:『若没有人与你行淫,也未曾背着丈夫做污秽的事,你就免受这致咒诅苦水的灾。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
叫婦仁人咒誓,對伊講:「你已經嫁互你的丈夫,若無及別人發生性關係,拍垃墋家己,你就𣍐受著此個苦水的咒詛。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
kiò hū-jîn-lâng chiù-chōa, tùi i kóng, “Lí í-keng kè hō͘ lí ê tiōng-hu, nā bô kap pa̍t-lâng hoat-seng sèng-koan-hē, phah lâ-sâm ka-kī, lí chiū bōe siū-tio̍h chit-ê khó͘-chúi ê chiù-chó͘.
Chinese Traditional ERV 2006
“祭司要让那女人发誓,对她说∶‘如果你没有与人通奸,没有在婚外堕落而玷污你自己,那么你就不会遭到这苦水带来的诅咒。