Numbers 7:14 — Compare Translations

18 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
一个重一百一十克盛满香的金碟子;
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
金碗一、重十舍客勒、 約五兩下同 盈以香、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
一個金爐、重十舍客勒、滿滿盛香。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
一個金盂,重十 舍客勒 ,盛滿了香;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
一个金盂,重一百一十克,盛满了香;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
金甌一、重十舍客勒、盈以香、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
金鼎一、重五兩、盈以香。
Chinese Bible CCB (Traditional)
一個重一百一十克盛滿香的金碟子;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
一個金盂,重一百一十克,盛滿了香;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
一个金勺子,重十谢克尔 ,盛满了香;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
一個金勺子,重十謝克爾,盛滿了香;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
一个金盂,重十 舍客勒 ,盛满了香;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
一個重十舍客勒的金碟子,盛滿了香;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
一个重十舍客勒的金碟子,盛满了香;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
一個重十舍客勒的金碟子,盛滿了香;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
一條金匙重十個 是其利 、而滿以香。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
一个金盂,重十 舍客勒 ,盛满了香;
Chinese Traditional ERV 2006
当摩西进入圣幕向上帝说话的时候,他听见从约柜的施恩座 之上,在两个基路伯之间,传出对他说话的声音,那是上帝在对他讲话。