Numbers 8:20 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
摩西 、 亚伦 和 以色列 全体会众,就按照耶和华对 摩西 的吩咐把 利未 人献上。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
摩西 亞倫 與 以色列 會眾、向 利未 人如此以行、 以色列 人遵主所諭 摩西 待 利未 人之命而行於 利未 人、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
摩西 亞倫 和 以色列 會眾、就這樣向 利未 人行、 以色列 人遵著主所吩咐 摩西 待 利未 人的命令向 利未 人行了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
摩西 、 亞倫 ,並 以色列 全會眾便向 利未 人如此行。凡耶和華指着 利未 人所吩咐 摩西 的, 以色列 人就向他們這樣行。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
摩西、亚伦和以色列的全体会众,就向利未人这样行了;耶和华指着利未人吩咐摩西的,以色列人都照样向他们行了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
摩西 亞倫 暨 以色列 會眾、如是待 利未 人、悉遵耶和華命、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
摩西 亞倫 、暨 以色列 族會眾、待 利未 人、悉遵 耶和華 命而行。
Chinese Bible CCB (Traditional)
摩西 、 亞倫 和 以色列 全體會眾,就按照耶和華對 摩西 的吩咐把 利未 人獻上。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
摩西、亞倫和以色列的全體會眾,就向利未人這樣行了;耶和華指著利未人吩咐摩西的,以色列人都照樣向他們行了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
摩西 和 亚伦 以及全体 以色列 会众就对 利未 人这样做了;耶和华所指示 摩西 有关 利未 人的一切, 以色列 子民都照样对他们做了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
摩西 和 亞倫 以及全體 以色列 會眾就對 利未 人這樣做了;耶和華所指示 摩西 有關 利未 人的一切, 以色列 子民都照樣對他們做了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
摩西 、 亚伦 ,并 以色列 全会众便向 利未 人如此行。凡耶和华指着 利未 人所吩咐 摩西 的, 以色列 人就向他们这样行。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
摩西 、 亞倫 和 以色列 全會眾就向 利未 人這樣做。關於 利未 人,凡耶和華怎樣吩咐 摩西 , 以色列 人就向他們照樣做了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
摩西 、 亚伦 和 以色列 全会众就向 利未 人这样做。关于 利未 人,凡耶和华怎样吩咐 摩西 , 以色列 人就向他们照样做了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
摩西 、 亞倫 ,和 以色列 全會眾遵照上主命令 摩西 的話把 利未 人奉獻了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
摩西 、 亞倫 、㧯 以色列 全會眾就遵照上主命令 摩西 个話,將 利未 人奉獻。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
摩西 、 亞倫 和 以色列 全會眾就向 利未 人這樣做。關於 利未 人,凡耶和華怎樣吩咐 摩西 , 以色列 人就向他們照樣做了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
則 摩西 同 亞倫 及 以色耳 眾子之會、皆行及其 利未 輩照神主凡命 摩西 論其 利未 輩、依是然 以色耳 之眾子行及之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
摩西 、 亚伦 ,并 以色列 全会众便向 利未 人如此行。凡耶和华指着 利未 人所吩咐 摩西 的, 以色列 人就向他们这样行。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
摩西 、 亞倫 ,及 以色列 人全會眾,就對 利未 人按呢做。上主對 摩西 所講關係 利未 人的命令, 以色列 人攏照按呢做。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Mô͘-se, A-lûn, kap Í-sek-lia̍t -lâng choân hōe-chiòng, chiū tùi Lī-bī -lâng án-ni chòe. Siōng Chú tùi Mô͘-se só͘ kóng koan-hē Lī-bī -lâng ê bēng-lēng, Í-sek-lia̍t -lâng lóng chiàu án-ni chòe.
Chinese Traditional ERV 2006
摩西、亚伦和以色列的全体会众遵照主对摩西的吩咐对利未人行事。