Numbers 8:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“你要把 利未 人从其他 以色列 人中分别出来,洁净他们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾擇 利未 人於 以色列 人中、使之成潔、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你將 利未 人從 以色列 人中挑選出來、使他們成潔。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「你從 以色列 人中選出 利未 人來,潔淨他們。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“你要从以色列人中间选出利未人,洁净他们。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
於 以色列 族中、取 利未 人潔之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以色列 族中、簡 利未 人、使之成潔、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「你要把 利未 人從其他 以色列 人中分別出來,潔淨他們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“你要從以色列人中間選出利未人,潔淨他們。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“你要从 以色列 子孙中拣选 利未 人,为他们举行洁净礼。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「你要從 以色列 子孫中揀選 利未 人,為他們舉行潔淨禮。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「你从 以色列 人中选出 利未 人来,洁净他们。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你要從 以色列 人中選出 利未 人來,潔淨他們。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你要从 以色列 人中选出 利未 人来,洁净他们。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「你要把 利未 人跟其餘的 以色列 人分開,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「你愛將 利未 人㧯其他个 以色列 人分開,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你要從 以色列 人中選出 利未 人來,潔淨他們。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以其 利未 輩取出 以色耳 之間、而淨之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「你从 以色列 人中选出 利未 人来,洁净他们。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「你著將 利未 人對 以色列 人的中間分別出來,給𪜶潔淨。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Lí tio̍h chiong Lī-bī -lâng tùi Í-sek-lia̍t -lâng ê tiong-kan hun-pia̍t--chhut-lâi, kā in kiat-chēng.
Chinese Traditional ERV 2006
“你把利未人跟其余的以色列人分离开来,洁净他们。