Numbers 9:19 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
有时云彩在圣幕上停留多日,他们就遵照耶和华的吩咐安营多日。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
若雲覆幕歷日既久、則 以色列 人遵守主所示之命而不啟行、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
雲在幕上許多日、 以色列 人守主所吩咐守的命不拔營。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
雲彩在帳幕上停留許多日子, 以色列 人就守耶和華所吩咐的不起行。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
如果云彩多日停留在帐幕上,以色列人就遵守耶和华的吩咐,不起行。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
雲止於幕、歷日既久、則 以色列 族遵耶和華命、而不啟行、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如雲蓋會幕、歷日既久、則 以色列 族、供 耶和華 役事而不遄征、
Chinese Bible CCB (Traditional)
有時雲彩在聖幕上停留多日,他們就遵照耶和華的吩咐安營多日。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
如果雲彩多日停留在帳幕上,以色列人就遵守耶和華的吩咐,不起行。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
即使云彩停留在帐幕上方许多天, 以色列 子民也谨守耶和华的吩咐不起行。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
即使雲彩停留在帳幕上方許多天, 以色列 子民也謹守耶和華的吩咐不起行。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
云彩在帐幕上停留许多日子, 以色列 人就守耶和华所吩咐的不起行。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
雲彩在帳幕上停留許多日子, 以色列 人就遵照耶和華的吩咐不起行。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
云彩在帐幕上停留许多日子, 以色列 人就遵照耶和华的吩咐不起行。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
當雲彩停在聖幕上面很長一段時間,他們聽從了上主的命令,沒有移動。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
雲停在聖帳篷頂高有一站當長个時間,佢等還係聽從上主个命令,無徙營。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
雲彩在帳幕上停留許多日子, 以色列 人就遵照耶和華的吩咐不起行。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其雲久覆多日時、 以色耳 之眾子守神主之執事、而不起程也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
云彩在帐幕上停留许多日子, 以色列 人就守耶和华所吩咐的不起行。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
雲佇會幕頂停多多日, 以色列 人就照上主的命令無起行。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hûn tī hōe-bō͘ téng thêng chōe-chōe ji̍t, Í-sek-lia̍t -lâng chiū chiàu Siōng Chú ê bēng-lēng bô khí-kiâⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
即使云彩在圣幕上停留很长时间,他们也遵从主的命令,安营不动。