Numbers 9:20 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
有时云彩在圣幕上只停留几天,他们就遵照耶和华的吩咐只安营几天。随后再照耶和华的吩咐启行。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
有時雲覆幕數日、民之列營啟行、悉遵主命、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
有時雲在幕上數日、 以色列 人安營拔營、都是遵著主的吩咐。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
有時雲彩在帳幕上幾天,他們就照耶和華的吩咐住營,也照耶和華的吩咐起行。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
有时云彩停留在帐幕上只有几天,他们就照着耶和华的吩咐安营;也照着耶和华的吩咐起行。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
雲止於幕、為日無幾、則處營、或啟行、俱循耶和華命、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如雲蓋會幕、為日無幾、 以色列 族遵 耶和華 命而張幕、亦遵 耶和華 命而遄征。
Chinese Bible CCB (Traditional)
有時雲彩在聖幕上只停留幾天,他們就遵照耶和華的吩咐只安營幾天。隨後再照耶和華的吩咐啟行。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
有時雲彩停留在帳幕上只有幾天,他們就照著耶和華的吩咐安營;也照著耶和華的吩咐起行。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
有时云彩只停留在帐幕上方几天,他们就照着耶和华的指示扎营,然后照着耶和华的指示起行。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
有時雲彩只停留在帳幕上方幾天,他們就照著耶和華的指示紮營,然後照著耶和華的指示起行。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
有时云彩在帐幕上几天,他们就照耶和华的吩咐住营,也照耶和华的吩咐起行。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
有時雲彩在帳幕上只停了幾天,他們就遵照耶和華的指示留在營裏,也遵照耶和華的指示起行。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
有时云彩在帐幕上只停了几天,他们就遵照耶和华的指示留在营里,也遵照耶和华的指示起行。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
有時雲彩停在聖幕上面只有幾天。不管在任何情形下,他們都遵照上主的命令拔營,紮營。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
有時雲停在聖帳篷頂高只有幾日。無論在樣般个情況,佢等全部遵照上主个命令徙營、安營。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
有時雲彩在帳幕上只停了幾天,他們就遵照耶和華的指示留在營裏,也遵照耶和華的指示起行。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於是其雲既有數日覆帳房、依神主之命、伊在己房內、又依神主之命、伊起程也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
有时云彩在帐幕上几天,他们就照耶和华的吩咐住营,也照耶和华的吩咐起行。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
有時雲佇會幕頂停無幾日,𪜶照上主的命令猶原停留佇遐,嘛照上主的命令起行。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ū-sî hûn tī hōe-bō͘ téng thêng bô kúi ji̍t, in chiàu Siōng Chú ê bēng-lēng iû-goân thêng-liû tī hia, mā chiàu Siōng Chú ê bēng-lēng khí-kiâⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
有时云彩在圣幕上只停留几天,他们就遵照主的指示停留几天;