Numbers 9:21 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
有时云彩整夜停留在圣幕上,到早晨才升起,他们就早晨才启行。不管白天黑夜,云彩一升起,他们就启行。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
有時雲覆幕自夕至旦、迨晨雲昇、民則啟行、有時雲覆會幕一晝夜乃昇、民則啟行、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
有時雲在幕上從晚至早、早晨雲往上昇起、 以色列 人便拔營、有時雲在幕上一晝夜就昇起、 以色列 人也便拔營。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
有時從晚上到早晨,有這雲彩 在帳幕上 ;早晨雲彩收上去,他們就起行。有時晝夜 雲彩停在帳幕上 ,收上去的時候,他們就起行。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
有时云彩从晚上到早晨停住;到了早晨,云彩一收上去,他们就起行;有时云彩从白昼到晚上都停住;云彩一收上去,他们就起行。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
有時雲止、自夕達旦、詰朝而昇、民則啟行、有時雲止、歷一晝夜而昇、民則啟行、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
自夕達旦、雲止、及至詰朝雲昇、其昇之時、無論晝夜、遄征勿緩。
Chinese Bible CCB (Traditional)
有時雲彩整夜停留在聖幕上,到早晨才升起,他們就早晨才啟行。不管白天黑夜,雲彩一升起,他們就啟行。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
有時雲彩從晚上到早晨停住;到了早晨,雲彩一收上去,他們就起行;有時雲彩從白晝到晚上都停住;雲彩一收上去,他們就起行。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
有时云彩从晚上停留到早晨,当云彩在早晨收上去的时候,他们就起行。无论是白天还是夜间,只要云彩收上去,他们就起行。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
有時雲彩從晚上停留到早晨,當雲彩在早晨收上去的時候,他們就起行。無論是白天還是夜間,只要雲彩收上去,他們就起行。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
有时从晚上到早晨,有这云彩 在帐幕上 ;早晨云彩收上去,他们就起行。有时昼夜 云彩停在帐幕上 ,收上去的时候,他们就起行。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
有時雲彩從晚上留到早晨;早晨雲彩上升,他們就起行。無論是白天是黑夜,當雲彩上升的時候,他們就要起行。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
有时云彩从晚上留到早晨;早晨云彩上升,他们就起行。无论是白天是黑夜,当云彩上升的时候,他们就要起行。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
有時雲彩停留的時間只有一夜,早晨就上升了。它一上升,他們就啟程。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
有時雲停留个時間只有一暗晡,朝晨頭就升上去。它一升上去,佢等就徙營。無論係日時頭抑係暗晡時,雲一升上去,佢等就徙營。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
有時雲彩從晚上留到早晨;早晨雲彩上升,他們就起行。無論是白天是黑夜,當雲彩上升的時候,他們就要起行。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又既遇以其雲從晚至早覆在、且於早晨其雲昇上、伊則起程也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
有时从晚上到早晨,有这云彩 在帐幕上 ;早晨云彩收上去,他们就起行。有时昼夜 云彩停在帐幕上 ,收上去的时候,他们就起行。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
有時雲對下昏到早起遮啲,隔早起雲一下升高,𪜶就出發;無論日時抑是暝時雲升高,𪜶就出發。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ū-sî hûn tùi ē-hng kàu chá-khí jia--teh, keh-chá-khí hûn chi̍t-ē seng-koân, in chiū chhut-hoat; bô-lūn ji̍t--sî á-sī mî--sî hûn seng-koân, in chiū chhut-hoat.
Chinese Traditional ERV 2006
有时云彩在圣幕上仅仅停留一夜,清晨就收了上去,他们就随之起身。无论白天黑夜,只要云彩收上去,以色列人就拔营启程。