Numbers 9:8 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
摩西 说:“你们等一下,我要去听听耶和华对你们有什么吩咐。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
摩西 謂之曰、姑待此、我將聽主為爾如何以命、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
摩西 回答說、你們在這裏等候、我去聽主為你們是怎樣吩咐。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
摩西 對他們說:「你們暫且等候,我可以去聽耶和華指着你們是怎樣吩咐的。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
摩西对他们说:“你们且等候,我要去听耶和华对你们有甚么吩咐。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
摩西 曰、姑待此、我將聽耶和華何以諭爾、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
摩西 曰、姑待此、我將聽 耶和華 所諭之命。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
摩西 說:「你們等一下,我要去聽聽耶和華對你們有什麼吩咐。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
摩西對他們說:“你們且等候,我要去聽耶和華對你們有甚麼吩咐。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
摩西 回答他们:“你们在这里等候,我要聆听耶和华对你们有什么指示。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
摩西 回答他們:「你們在這裡等候,我要聆聽耶和華對你們有什麼指示。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
摩西 对他们说:「你们暂且等候,我可以去听耶和华指着你们是怎样吩咐的。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
摩西 對他們說:「你們稍等,讓我去聽耶和華對你們有甚麼吩咐。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
摩西 对他们说:“你们稍等,让我去听耶和华对你们有什么吩咐。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
摩西 回答:「你們稍等一下,我看看上主有什麼指示。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
摩西 應講:「你等在這位等,𠊎去聽上主有麼介指示!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
摩西 對他們說:「你們稍等,讓我去聽耶和華對你們有甚麼吩咐。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時 摩西 謂伊等曰止步也、待我聽聞神主將以何命及爾。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
摩西 对他们说:「你们暂且等候,我可以去听耶和华指着你们是怎样吩咐的。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
摩西 給𪜶講:「恁𫢶遮等一下,我欲聽上主對恁有什麼指示。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Mô͘-se kā in kóng, “Lín tiàm chia tán--chi̍t-ē, góa beh thiaⁿ Siōng Chú tùi lín ū sím-mi̍h chí-sī.”
Chinese Traditional ERV 2006
摩西对他们说∶“你们等候一下,让我听一下主关于你们的命令。”