Obadiah 1:6 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以扫 要被洗劫一空, 他藏的珍宝要被搜去。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以掃 被搜索、其寶藏 寶藏或作密處 被窮察、何其甚哉、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以掃 何竟被搜索、他的寶藏都被窮察。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以掃 的隱密處 何竟被搜尋? 他隱藏的寶物何竟被查出?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以扫要怎样被搜索, 他收藏的宝物被搜查出来。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以掃 何被搜乎、其所藏之寶、何被索乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以掃 族所藏者、為人遍索、
Chinese Bible CCB (Traditional)
以掃 要被洗劫一空, 他藏的珍寶要被搜去。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以掃要怎樣被搜索, 他收藏的寶物被搜查出來。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以扫 的隐密处 何竟被搜寻? 他隐藏的宝物何竟被查出?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以掃 遭到搜查, 他隱藏的寶物竟被尋出!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以扫 遭到搜查, 他隐藏的宝物竟被寻出!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以掃 的後代呀, 你的財寶已被掠奪。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以掃 个子孫啊, 你囥个財寶已經被人搜出來搶走!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以掃 遭到搜查, 他隱藏的寶物竟被尋出!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾何等被盡絕乎。 以叟 何等被搜乎。其密物何等被尋出乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以扫 的隐密处 何竟被搜寻? 他隐藏的宝物何竟被查出?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以掃 的子孫啊,恁藏的財寶竟然受搶奪!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sò ê kiáⁿ-sun ah, lín chhàng ê châi-pó kèng-jiân siū chhiúⁿ-toa̍t!
Chinese Traditional ERV 2006
以扫要遭劫了! 它的宝藏将被人发掘;