Obadiah 1:7 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你的盟友将你逐出家园; 你的朋友欺骗你,战胜你; 你的知己设陷阱害你, 你却懵然不知。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
與爾結盟者、反逐爾至交界、與爾和好者、皆欺爾、且勝爾、與爾共食者、設機檻以陷爾、毫不明悟、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
與你結盟的反倒驅逐你到交界、與你和好的都哄騙你、與你同食的都設立網羅陷害你、你心毫無覺察。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
與你結盟的都送你上路,直到交界; 與你和好的欺騙你,且勝過你; 與你一同吃飯的設下網羅陷害你; 在你心裏毫無聰明。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
曾与你结盟的, 都把你送到边界; 本来与你友好的, 却欺骗你,胜过你; 与你同席的 , 在你脚下暗设网罗, 你却毫不晓得。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
與爾結盟者、咸逐爾至於邊陲、與爾和好者、欺爾勝爾、食爾糧者、設機檻於爾下、爾無知識也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
與爾結盟者、遷爾出境、與爾和好者、施謀勝爾、與爾共食者、設機檻以陷爾、親之者弗智孰甚。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你的盟友將你逐出家園; 你的朋友欺騙你,戰勝你; 你的知己設陷阱害你, 你卻懵然不知。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
曾與你結盟的, 都把你送到邊界; 本來與你友好的, 卻欺騙你,勝過你; 與你同席的 , 在你腳下暗設網羅, 你卻毫不曉得。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
与你结盟的都送你上路,直到交界; 与你和好的欺骗你,且胜过你; 与你一同吃饭的设下网罗陷害你; 在你心里毫无聪明。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
與你結盟的都驅趕你,直到邊界, 與你和好的欺騙你,勝過你, 吃你飯的人設下圈套陷害你─ 他卻毫無聰明 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
与你结盟的都驱赶你,直到边界, 与你和好的欺骗你,胜过你, 吃你饭的人设下圈套陷害你─ 他却毫无聪明 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你的盟友欺騙了你; 他們把你趕出自己的國家。 跟你和平相處的人, 現在征服了你; 跟你一起吃飯的朋友, 設圈套陷害了你。 他們譏笑你,說: 你的聰明在哪裡?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
㧯你結約个全部出賣你, 將你逐出自家个國家; 㧯你相好个,這下征服你; 食若飯个人,設機關陷害你。 佢等恥笑你講: 「你个聰明在㖠位?」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
與你結盟的都驅趕你,直到邊界, 與你和好的欺騙你,勝過你, 吃你飯的人設下圈套陷害你— 他卻毫無聰明 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾同黨之各人、皆攜爾至界、且同爾相和之人、同席食餅者皆騙爾、勝而害爾、及在爾下有張個網套也。在爾未有何智也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
与你结盟的都送你上路,直到交界; 与你和好的欺骗你,且胜过你; 与你一同吃饭的设下网罗陷害你; 在你心里毫无聪明。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所有及你結盟的國家趕你出你家己的國境; 你的盟友用騙術征服你。 食你的飯的人設羅網陷害你, 按呢你猶無發覺?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-ū kap lí kiat-bêng ê kok-ka kóaⁿ lí chhut lí ka-kī ê kok-kéng; lí ê bêng-iú ēng phiàn-su̍t cheng-ho̍k lí. Chia̍h lí ê pn̄g ê lâng siat lô-bāng hām-hāi lí, án-ni lí iáu bô hoat-kak?
Chinese Traditional ERV 2006
你的盟友将把你逼到边界; 那些和你缔结和约的人不过是欺骗你,而后则要征服你; 他们和你盟誓献祭不过是个圈套,而你却毫不知觉。”