Philemon 1:22 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
同时,也请你为我预备住处,因为我盼望借着你们的祷告,我可以蒙恩到你们那里。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我亦求爾為我備館舍、緣我望賴爾之祈禱見釋、得就爾曹、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我還求你為我豫備住處、因為我盼望倚賴你們的祈禱、終久得到你們那裏。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
我仍求爾為我豫備居所、因我盼望賴爾等之祈禱、終久得往就爾。○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
同时,还请你为我预备住的地方,因为我盼望借着你们的祷告,可以获得释放到你们那里去。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
倚賴你們的祈禱、我盼望得到你們那裏、求你為我預備寓所、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾亦當為我備館舍、蓋我望由爾祈禱、得就爾也、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
應爾祈禱、我望得就爾、宜為我備館舍、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
此外,你還要給我豫備住處,因為我盼望藉着你們的禱告,必蒙恩到你們那裏去。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
同時,你卻要給我豫備住處,因為我盼望藉着你們的禱告蒙恩被賜與你們。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
同時也請你為我預備住處,因為我希望通過諸位的祈禱奉遣派。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
同時,還請你為我預備住的地方,因為我盼望藉著你們的禱告,可以獲得釋放到你們那裡去。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
同时还请你为我预备住处,因为我希望藉着你们的祷告,能回到你们那里去。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
同時還請你為我預備住處,因為我希望藉著你們的禱告,能回到你們那裡去。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
此外你还要给我预备住处;因为我盼望借着你们的祷告,必蒙恩到你们那里去。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
應你祈禱的話、我指望能夠得見你、應當替我預備寓所。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
此外,還請給我預備住處,因為我盼望藉著你們的禱告,必蒙恩回到你們那裏去。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
此外,还请给我预备住处,因为我盼望藉着你们的祷告,必蒙恩回到你们那里去。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
同時,請替我預備一個房間;我希望上帝會答應你們大家的禱告,讓我回到你們那裡去。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
同時,請代𠊎準備一隻間房;𠊎希望上帝會聽你等个祈禱,俾𠊎轉到你等該位去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
此外,還請給我預備住處,因為我盼望藉着你們的禱告,必蒙恩回到你們那裏去。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾又宜備余歇館、蓋余望爾曹祈禱使神給我于爾等。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
賴爾之祈禱、我望得就爾、求爾為我備館舍、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
惟爾亦為我備館舍、蓋我望、由爾曹祈禱、有賜我就爾。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
此外你还要给我预备住处;因为我盼望藉着你们的祷告,必蒙恩到你们那里去。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
嘛著給我準備一間房間,因為我向望上帝會聽恁的祈禱,互我會當去恁遐。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Mā tio̍h kā góa chún-pī chi̍t keng pâng-keng, in-ūi góa ǹg-bāng Siōng-tè ōe thiaⁿ lín ê kî-tó, hō͘ góa ōe-tàng khì lín hia.
Chinese Traditional ERV 2006
还有,请给我准备一间客房。我相信上帝会回答你们的祷告,让我平安地回到你们那里。