Philippians 1:22 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
如果活在世上,我的工作肯定富有成果。我真不知道该怎么选择!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
若我在世、固可增我之功果、然究當何擇、我不知也、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我若在肉身活著、便可成就我的功果、所以我不知應當選擇甚麽。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
我若在肉身存活、則可成我之功果、然當何擇、我不知也。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但如果我仍在世上活着,能够使我的工作有成果,我就不知道应该怎样选择了!
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
我若在肉身活着、便可成就我的功果、所以應當選擇甚麼、我卻不知道、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
若生於形軀、成我功果、則不知當何擇也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
若欲使告生於世、而結果是事、則可、然當何擇、弗顧也、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
但我在肉身活着,若成就我的功果,我就不知道該挑選甚麼。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
但我如果在肉身活着,若成就我工夫的果子—我究竟不知道該挑選甚麼。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
但是,我若仍在肉體內活着,這對我乃勞動之果,不知何所適從。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但如果我仍在世上活著,能夠使我的工作有成果,我就不知道應該怎樣選擇了!
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
但如果我继续活在世上 ,这就使我有工作的成果 ,于是我不明白该怎样选择了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
但如果我繼續活在世上,這就使我有工作的成果,於是我不明白該怎樣選擇了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但我在肉身活着,若成就我工夫的果子,我就不知道该挑选什么。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
倘是要叫我活在世上、講究結果的事情、這也使得、但要揀選那一件、我卻不曉得。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但是,我在肉身活著,若能有工作的成果,我就不知道該挑選甚麼。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但是,我在肉身活着,若能有工作的成果,我就不知道该挑选什么。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
可是,如果我活著能夠多做些有益的工作,那我就不曉得該怎樣選擇了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係,若係𠊎生下去能加做兜有利益个工作,𠊎就毋知愛樣般決定。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但是,我在肉身活着,若能有工作的成果,我就不知道該挑選甚麼。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
若生于肉、余得工之實、則弗知何選、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
我若在肉身而生、則可成就我之功果、是以當何擇、我不知也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
若生於形肉、是我工之果、則不令知將何擇。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但我在肉身活着,若成就我工夫的果子,我就不知道该挑选什么。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
若是繼續活啲會當做較多有效果的工作,我煞毋知欲揀什麼。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Nā-sī kè-sio̍k oa̍h--teh ōe-tàng chòe khah chōe ū hāu-kó ê kang-chok, góa soah m̄ chai beh kéng sím-mi̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
但是,如果我继续活在这个躯体里,就意味着我将享受我的工作成果,所以我不知道该选择什么。