Philippians 1:8 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
上帝可以作证,我是怎样以基督耶稣的慈心想念你们的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我體耶穌基督慈愛、深戀乎爾、此乃天主為我作證、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我體會耶穌基督的慈心、切切的愛慕你們眾人、這是天主可以為我作見證的。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
我體會耶穌基督之慈心、切切愛慕爾眾、此乃 神可為我作證者。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我是怎样以基督耶稣的心肠,切切地想念你们众人,这是 神可以为我作证的。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
我體耶穌基督的慈心、切切的羨慕你們眾人、這是上帝為我作見證的、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我體 耶穌 基督之心戀慕爾眾、上帝為之證、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我體 耶穌 基督 心、戀慕爾曹、上帝鑒之、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
我如何體會基督耶穌的慈心,切切的想念你們眾人,這是上帝可以給我作見證的。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
原來神給我作證,我是何等體會基督耶穌的心腸,切切的惦念你們。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
神可以供證,我是如何以基督耶穌的心腸裏切望你們各人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我是怎樣以基督耶穌的心腸,切切地想念你們眾人,這是 神可以為我作證的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
实际上,神可以为我见证:我是怎样以基督耶稣的情感,切切地想念你们大家的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
實際上,神可以為我見證:我是怎樣以基督耶穌的情感,切切地想念你們大家的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我体会基督耶稣的心肠,切切地想念你们众人;这是上帝可以给我作见证的。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
我體諒 耶穌 基督 的心、羨慕你們、上帝是曉得的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我以基督耶穌的心腸切切想念你們眾人,這是上帝可以為我作證的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我以基督耶稣的心肠切切想念你们众人,这是上帝可以为我作证的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上帝知道,我說我用基督耶穌的愛心深切地想念你們,這話是實在的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上帝做得為𠊎做證:像基督耶穌痛惜你等,𠊎深深想念你等大家个心情也係共樣!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我以基督耶穌的心腸切切想念你們眾人,這是 神可以為我作證的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋神為吾証、如何余思慕爾眾于 基督 之心腸、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
我體耶穌基督之慈心、切慕爾眾、此乃上帝為我作證者、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
蓋上帝為證、我體 基督 耶穌 心腹、如何、戀慕爾眾。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我体会基督耶稣的心肠,切切地想念你们众人;这是 神可以给我作见证的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我用基督耶穌的疼心偌呢數念恁大家,上帝通給我作證。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa ēng Ki-tok Iâ-so͘ ê thiàⁿ-sim jōa-ni̍h siàu-liām lín tāi-ke, Siōng-tè thang kā góa choh-chèng.
Chinese Traditional ERV 2006
上帝是我的证人,我怀着耶稣基督的爱心,渴望见到你们。