Philippians 2:11 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
无不口称耶稣基督是主, 将荣耀归于父上帝。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
無口不稱耶穌基督為主、歸榮於父天主、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
無不口稱耶穌基督為主、歸榮耀給父天主。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
無口不稱耶穌基督為主、歸榮耀於父 神。○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
并且口里承认耶稣基督为主,使荣耀归给父 神。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
無口不稱耶穌基督為主、歸榮耀給父上帝、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
無口不稱 耶穌 基督為主、以榮父上帝焉、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
無口不稱 耶穌 基督 為主、榮父上帝、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
無不口稱耶穌基督為主,使榮耀歸與父上帝。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
叫每個舌頭都承認耶穌基督為主,使榮耀歸於父神。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
同時眾口同聲承認耶穌即是主,歸榮耀於父 神。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
並且口裡承認耶穌基督為主,使榮耀歸給父 神。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
万口为了父神的荣耀 要承认耶稣基督是主。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
萬口為了父神的榮耀 要承認耶穌基督是主。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
无不口称「耶稣基督为主」, 使荣耀归与父上帝。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
沒有個嘴兒不稱呼 耶穌 基督 做主的、榮耀天父上帝。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
眾口都要宣認: 耶穌基督是主, 歸榮耀給父上帝。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
众口都要宣认: 耶稣基督是主, 归荣耀给父上帝。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
眾口要宣認: 耶穌基督是主, 同頌父上帝的榮耀。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
眾口告白講: 「耶穌基督係主!」 歸榮光給阿爸上帝。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
眾口都要宣認: 耶穌基督是主, 歸榮耀給父 神。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
無舌不認 耶穌 基督 為主致神父之榮也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
無口不稱耶穌基督為主、歸榮於父上帝、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
無口不稱 耶穌 基督 為主、致上帝父之榮。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
无不口称「耶稣基督为主」, 使荣耀归与父 神。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
逐個嘴攏宣認: 「耶穌基督是主」, 來榮耀父上帝。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
ta̍k-ê chhùi lóng soan-jīn, “Iâ-so͘ Ki-tok sī Chú”, lâi êng-iāu Pē Siōng-tè.
Chinese Traditional ERV 2006
并让所有的人都承认耶稣基督是主,这将给父上帝带来荣耀。