Philippians 2:24 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我靠主深信自己很快也会去你们那里。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
且我賴主而信、我亦將速就爾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
並且我靠著主、自信我也可以快快的去。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
且我賴主、自信我亦可速去。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
而且靠着主,我相信自己不久也会去。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
並且我靠着主、自信我也可以快快到你們那裏去、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
且我賴主冀亦速往、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
且我賴主、將速至爾邦、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
但我靠着主自信,我也必快去。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
而且我靠着主自信也必快去。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
同時,我托主恩,不久自己也前來。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
而且靠著主,我相信自己不久也會去。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
不过我在主里深信,我自己不久也会去的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
不過我在主裡深信,我自己不久也會去的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但我靠着主自信我也必快去。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
而且我靠着主、將要趕緊的到你們那裏去、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但我靠著主自信我不久也會去。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但我靠着主自信我不久也会去。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但我深信主會讓我也在短期內親自來看你們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎靠主自信在短時間內也會親身去看你等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但我靠着主自信我不久也會去。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又因主望親自速到爾等、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
且我賴主、而信我亦可速就爾、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
但我賴乎主、以己亦將速至。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但我靠着主自信我也必快去。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我確信主嘛會互我真緊去見恁。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa khak-sìn Chú mā ōe hō͘ góa chin kín khì kìⁿ lín.
Chinese Traditional ERV 2006
我相信,在上帝的帮助下我自己很快也会去的。