Philippians 3:19 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们的神就是自己的肚腹,他们以自己的羞耻为荣,只想着地上的事,他们的结局是灭亡。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其終乃淪亡也、彼以口腹為念、 為念原文作為主 以己辱為榮、心在世事、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們的結局、必是沉淪、他們不以天主為念、只以口腹為念、 把自己的羞辱、當作榮耀、一味的留心世務。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
伊等之結局、必是沉淪。伊等以口腹為主、以己之羞辱為榮、祗存心於世務。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们的结局是灭亡,他们的神是自己的肚腹,他们以自己的羞辱为荣耀,所思想的都是地上的事。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
他們的結局、就是沉淪、他們以口腹為念、把自己的羞辱、當作榮耀、專心世務、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼以口腹為神、以辱為榮、以世情為念、終必淪亡、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼養小體、如事上帝 以辱為榮、惟是涉世、終必沉淪、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
他們的結局就是沉淪,他們的神就是自己的肚腹,他們以自己的羞辱為榮耀,專以地上的事為念。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
他們的結局就是沉淪;他們的神就是自己的肚腹,並且他們以自己的羞辱為光榮,專以地上的事為念。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
他們的結局是毁滅,他們的神是自己的肚腹,他們的榮譽即在其恥辱中;他們祗以世事為念。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們的結局是滅亡,他們的神是自己的肚腹,他們以自己的羞辱為榮耀,所思想的都是地上的事。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们的结局就是灭亡 ;他们的神就是自己的私欲 ;他们的荣耀在自己的羞耻之中;他们所思想的都是地上的事。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們的結局就是滅亡 ;他們的神就是自己的私欲 ;他們的榮耀在自己的羞恥之中;他們所思想的都是地上的事。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们的结局就是沉沦;他们的神就是自己的肚腹。他们以自己的羞辱为荣耀,专以地上的事为念。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
他們調養肚子 、直像服事上帝一樣、把玷辱當做榮耀、一味的在世情上用工夫、後來必定落地獄的呵。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們的結局就是滅亡。他們的神明是自己的肚腹;他們以自己的羞辱為光榮,專以地上的事為念。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们的结局就是灭亡。他们的神明是自己的肚腹;他们以自己的羞辱为光荣,专以地上的事为念。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們的結局是滅亡,因為他們的神就是自己的肚子。他們以可恥的事為榮,念念不忘世上的東西。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等个結局係滅亡,因為佢等个神就係自家个肚笥。佢等拿自家見笑个事來誇口,所想个無一項毋係世間个事。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們的結局就是滅亡。他們的神明是自己的肚腹;他們以自己的羞辱為光榮,專以地上的事為念。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
厥終乃沉亡、厥神乃肚也、厥榮在厥羞醜、具玩味地情也、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
其結局乃沉淪也、彼以口腹為念 、以己之辱為榮、專心世務、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
終即淪亡、其腹為其帝、辱為其榮、其志諸地事。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们的结局就是沉沦;他们的神就是自己的肚腹。他们以自己的羞辱为荣耀,专以地上的事为念。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶的結局是滅亡;𪜶用腹肚做神明;𪜶將見笑看做光榮;𪜶只有關心地上的事。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In ê kiat-kio̍k sī bia̍t-bông; in ēng pak-tó͘ chòe sîn-bêng; in chiong kiàn-siàu khòaⁿ-chòe kong-êng; in chí-ū koan-sim tōe-chiūⁿ ê sū.
Chinese Traditional ERV 2006
他们的结局是毁灭。他们的上帝是他们肉体的欲望,他们为他们应该感到羞愧的事情而骄傲,他们只考虑尘世间的事情。