Philippians 4:10 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我靠主非常喜乐,因为你们现在又一次关心我。其实你们向来都很关心我,只是没有机会。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我因主甚樂、因爾念我之意復萌、爾素念我、但無機可乘、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我因主甚是喜樂、因為你們思念我的心意、復又發動、你們向來就思念我、只是沒有得著機會。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
我賴主甚為喜樂、因爾念我之意復萌、爾素即念我、但無機可乘。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我在主里大大地喜乐,因为你们现在又再想起我来;其实你们一向都在想念我,只是没有机会表示。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
我宗主甚是喜樂、因為你們思念我的心意、復又發動、你們素來原思念我、只是沒有得着機會、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我於主樂甚、因爾念我之心復萌、爾素有志於此、但乏機耳、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
余不勝悅主、因爾慮我之意復萌、蓋爾素慮我、無機可乘、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
我靠主大大的喜樂,因為你們思念我的心,如今又發生;你們向來就思念我,只是沒得機會。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
我在主裏面大大的喜樂,因為你們思念我的心如今又發生起來;你們固然向來就思念我,只是沒有機會。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
我在主內大樂,為的是諸位畢竟再想念我。其實,你們向來關懷我,唯苦無機會表示。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我在主裡大大地喜樂,因為你們現在又再想起我來;其實你們一向都在想念我,只是沒有機會表示。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我在主里极其欢喜,因为现在你们终于又萌发了思念我的心。其实你们一直在思念我,只是没有机会表达 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我在主裡極其歡喜,因為現在你們終於又萌發了思念我的心。其實你們一直在思念我,只是沒有機會表達 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我靠主大大地喜乐,因为你们思念我的心如今又发生;你们向来就思念我,只是没得机会。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
我狠喜懽主、為的是你們記掛着我的意思再興起來、你們素日原記掛着我、卻是沒有機會能夠稱願。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我靠主大大喜樂,因為你們關懷我的心如今又表現了出來;其實你們一直都關懷我,只是沒有機會罷了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我靠主大大喜乐,因为你们关怀我的心如今又表现了出来;其实你们一直都关怀我,只是没有机会罢了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我在主的生命裡有極大的喜樂。因為過了一段時間,現在你們再一次來供應我。其實,你們向來關心我,只是沒有機會表示罷了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎在主个生命底背極歡喜!因為過恁久以後,這下你等又供給𠊎。其實,你等一直關心𠊎,總係無機會好表示定定。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我靠主大大喜樂,因為你們關懷我的心如今又表現了出來;其實你們一直都關懷我,只是沒有機會罷了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
余大喜歡于主、因汝竟盛憶我、而初憶焉、惟汝先弗得其機、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
我宗主甚樂、因爾念我之心意復萌、爾素念我、惟未得機會也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
惟我在主大樂、因爾為我終有志復萌、蓋爾素有志乎此、而乏機耳。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我靠主大大地喜乐,因为你们思念我的心如今又发生;你们向来就思念我,只是没得机会。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我佇主的內面非常歡喜!因為過一段時間了後,恁對我的關心有閣茁芛開花;其實,恁有啲給我關心,不過是無機會通表示若定。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa tī Chú ê lāi-bīn hui-siông hoaⁿ-hí! In-ūi kè chi̍t tōaⁿ sî-kan liáu-āu, lín tùi góa ê koan-sim ū koh puh-íⁿ khui-hoe; kî-si̍t, lín ū teh kā góa koan-sim, put-kò sī bô ki-hōe thang piáu-sī nā-tiāⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
我在主内非常幸福,因为你们终于恢复了对我的关心。当然,你们一直很关心我,只是没有机会表达。