Philippians 4:14 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
然而,你们与我共患难,真是美好。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
雖然、爾供我於患難時、善矣、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
然而我遭難的時候、你們供給我、也是美事。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
然而我遭難之時、爾等供給我、亦甚美也。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
然而,你们一同分担了我的患难,实在是好的。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
雖是這樣、我在患難的時候、你們供給我、也是美事、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
雖然、爾與我患難善矣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
雖然、爾供我於患難時誠善、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
然而你們和我同受患難,原是美事。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
然而你們與我同受患難原是作了一件美事。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
然而,你們做得美好;你們是和我的苦難相結合。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
然而,你們一同分擔了我的患難,實在是好的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
不过你们分担了我的患难,做得很好。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
不過你們分擔了我的患難,做得很好。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
然而,你们和我同受患难原是美事。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
雖是這麼說、但我有難的時候、得你們供給、倒是狠好的事。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
然而,你們能和我分擔憂患是一件好事。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
然而,你们能和我分担忧患是一件好事。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但是,在我困難的時候,你們來幫助我,我很感激。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係,𠊎在困難中,你等來幫助𠊎,實在係好事。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
然而,你們能和我分擔憂患是一件好事。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
然且汝既共余苦楚、則行善事也、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
雖然、爾供我於患難之時、亦美事也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
雖然爾於我患難共與、為美矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
然而,你们和我同受患难原是美事。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘,恁有分擔我的困難,按呢實在真好。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú, lín ū hun-tam góa ê khùn-lân, án-ni si̍t-chāi chin hó.
Chinese Traditional ERV 2006
当我在困难的时候,你们帮助了我,这太好了。