Proverbs 1:16 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为他们奔向罪恶, 急速地去杀人流血。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼足速行以作惡、疾趨以殺人流血、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們脚快、為要行惡、他們急走、為要殺人流血。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因為,他們的腳奔跑行惡; 他們急速流人的血,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为他们的脚奔向邪恶, 他们急于流人的血。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其足趨而行惡、疾以流血、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼作惡、殺人流血、惟恐不速。
Chinese Bible CCB (Traditional)
因為他們奔向罪惡, 急速地去殺人流血。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為他們的腳奔向邪惡, 他們急於流人的血。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为他们的脚奔向邪恶, 他们急于杀人流血。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為他們的腳奔向邪惡, 他們急於殺人流血。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为,他们的脚奔跑行恶; 他们急速流人的血,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為他們的腳奔跑行惡, 他們急速殺人流血。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为他们的脚奔跑行恶, 他们急速杀人流血。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們急著要做壞事,隨時隨地想殺人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等个腳走等去行邪路, 佢等遽遽想愛害人流血。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為他們的腳奔跑行惡, 他們急速殺人流血。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋伊之腳跑為行惡而快趨為流血也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为,他们的脚奔跑行恶; 他们急速流人的血,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為𪜶趕欲做歹, 急欲刣人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi in kóaⁿ beh chòe pháiⁿ, kip beh thâi-lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
他们的脚在奔向邪恶,他们渴求的是杀人流血。