Proverbs 1:18 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们埋伏,却自流己血; 他们伏击,却自害己命。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
斯人乃設伏以害己身、 以害己身原文作以流己之血 立謀以傷己命、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
受誘惑的人、卻如設伏自害本身、立謀自傷己命。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這些人埋伏,是為自流己血; 蹲伏,是為自害己命。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们埋伏,是自流己血; 他们潜伏,是自害己命。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
斯人乃潛伏以流己血、隱伺以害己生、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
何世之人、乃設網以自罹、設伏以取戾乎。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們埋伏,卻自流己血; 他們伏擊,卻自害己命。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們埋伏,是自流己血; 他們潛伏,是自害己命。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们埋伏,是在流自己的血; 他们设伏,是在害自己的性命。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們埋伏,是在流自己的血; 他們設伏,是在害自己的性命。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这些人埋伏,是为自流己血; 蹲伏,是为自害己命。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
同樣,他們埋伏,是自流己血, 他們潛藏,是自害己命。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
同样,他们埋伏,是自流己血, 他们潜藏,是自害己命。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
可是壞人正是為自己張下羅網,要害死自己。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係這兜壞人所設个羅網, 係流自家个血,害自家个命。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
同樣,他們埋伏,是自流己血, 他們潛藏,是自害己命。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且其人自守候為己之血、又伊暗伏為己之命也、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这些人埋伏,是为自流己血; 蹲伏,是为自害己命。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶埋伏欲害人,反轉害著家己, 當等欲傷人,顛倒傷著家己。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In bâi-ho̍k beh hāi lâng, hoán-tńg hāi-tio̍h ka-kī, tng-tán beh siong lâng, tian-tò siong-tio̍h ka-kī.
Chinese Traditional ERV 2006
他们暗中杀人实际是在流自己的血,他们拦路抢劫实际是在要自己的命。