Proverbs 1:21 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
在热闹的街头宣告, 在城门口发言:
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
在諠譁之路頭大聲而呼、在城門之口在城中發言、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在熱鬧路頭喊呌、在城門口在城中發言語。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
在熱鬧街頭喊叫, 在城門口,在城中發出言語,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在闹市中心呼叫, 在城门口发出言语,说:
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
呼於會集之首區、揚言於邑門與城內、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
在大會邑門城市、大放厥詞曰、
Chinese Bible CCB (Traditional)
在熱鬧的街頭宣告, 在城門口發言:
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在鬧市中心呼叫, 在城門口發出言語,說:
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
在喧闹的街头呼唤, 在城门的入口、在城中发出言语:
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
在喧鬧的街頭呼喚, 在城門的入口、在城中發出言語:
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在热闹街头喊叫, 在城门口,在城中发出言语,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在熱鬧街頭呼叫, 在城門口,在城中,發出言語,說:
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在热闹街头呼叫, 在城门口,在城中,发出言语,说:
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
在城門邊和人群擁擠的地方高聲吶喊:
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
在鬧熱个街頭大聲嘶, 在城門旁邊緊出聲講:
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在熱鬧街頭呼叫, 在城門口,在城中,發出言語,說:
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
他宣呼于人集之首所也、于其各門口、且在城中他發言云、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在热闹街头喊叫, 在城门口,在城中发出言语,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
佇鬧熱的街路頭大聲啲叫, 佇城門口 大聲講:
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
tī lāu-jia̍t ê koe-lō͘-thâu tōa-siaⁿ teh kiò, tī siâⁿ-mn̂g-kháu tōa-siaⁿ kóng,
Chinese Traditional ERV 2006
她在闹市的每一个角落里呼叫,在城门口和城里到处有她的声音: