Proverbs 1:23 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们若因我的责备而回转, 我就向你们显明我的旨意 , 叫你们明白我的话语。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我督責爾、爾當歸而受教、我將以我神賦爾、 我將以我神賦爾或作我將向爾吐露我之心意 以我言示爾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我督斥你們、你們須回心轉意、我向你們吐露我的心意、將我的言語指示你們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們當因我的責備回轉; 我要將我的靈澆灌你們, 將我的話指示你們。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们要因我的责备回转, 我就把我的心意 向你们倾吐, 把我的话指示你们。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我加斥責、爾當回轉、我將以我靈注爾、以我言示爾、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我將訓迪爾、我將以我神賦爾、爾其受教。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們若因我的責備而回轉, 我就向你們顯明我的旨意 , 叫你們明白我的話語。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們要因我的責備回轉, 我就把我的心意 向你們傾吐, 把我的話指示你們。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你们要因我的责备而回转; 看哪,我要把我的灵倾注在你们身上, 使你们明白我的话语!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你們要因我的責備而回轉; 看哪,我要把我的靈傾注在你們身上, 使你們明白我的話語!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们当因我的责备回转; 我要将我的灵浇灌你们, 将我的话指示你们。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們當因我的責備回轉, 我要將我的靈澆灌你們, 將我的話指示你們。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们当因我的责备回转, 我要将我的灵浇灌你们, 将我的话指示你们。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
要聽我的勸告;我要指導你們,把我所懂得的告訴你們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等愛聽𠊎个勸話; 𠊎愛將𠊎个心思對你等顯明, 將𠊎个話教你等明白。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們當因我的責備回轉, 我要將我的靈澆灌你們, 將我的話指示你們。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾宜因我責而轉回、且我將以我靈風而斟於爾上、又我將以我各言而示爾矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们当因我的责备回转; 我要将我的灵浇灌你们, 将我的话指示你们。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我責備恁,恁若聽趁, 我欲對恁吐露我的心意, 互恁明白我的話。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa chek-pī lín, lín nā thiaⁿ-thàn, góa beh tùi lín thò͘-lō͘ góa ê sim-ì, hō͘ lín bêng-pe̍k góa ê ōe.
Chinese Traditional ERV 2006
如果你们能因我的责备而有所醒悟,我一定会对你们尽心相待,把我的思路告诉你们。