Proverbs 1:3 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
接受精明处事的教诲, 为人处事仁义、公平、正直;
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
承訓以得聰明、秉公、執義、守正、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
使人領受通達的訓誨、謹守公平、義理、正直、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
使人處事領受智慧、 仁義、公平、正直的訓誨,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
使人领受明慧的教训, 就是公义、公正和正直;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
受誨於處事之明智、及厥公義正直、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
得明至道、得秉公義、
Chinese Bible CCB (Traditional)
接受精明處事的教誨, 為人處事仁義、公平、正直;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
使人領受明慧的教訓, 就是公義、公正和正直;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
为了接受管教、行事明达, 有公义、公正、公平;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
為了接受管教、行事明達, 有公義、公正、公平;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
使人处事领受智慧、 仁义、公平、正直的训诲,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
使人領受明智的訓誨, 就是公義、公平和正直,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
使人领受明智的训诲, 就是公义、公平和正直,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
它們會教導你怎樣過明智的生活,怎樣作誠實、公正、正直的人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
它兜會教人樣般過明智个生活, 樣般做公義、公平㧯正直个人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
使人領受明智的訓誨, 就是公義、公平和正直,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以使領智也、義也、審也、均也之訓矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
使人处事领受智慧、 仁义、公平、正直的训诲,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
會互人受教示,用智慧辦代誌, 實踐公義、公正,及公平。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
ōe hō͘ lâng siū kà-sī, ēng tì-hūi pān tāi-chì, si̍t-chián kong-gī, kong-chèng, kap kong-pêng.
Chinese Traditional ERV 2006
教人以正直、公正、诚实的处世哲理,