Proverbs 1:7 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
知识始于敬畏耶和华, 愚人轻视智慧和教诲。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
敬畏天主、是為智慧之本、愚昧人藐視智慧與訓誨、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
敬畏天主、是知識的開端、愚昧人藐視智慧和訓誨。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
敬畏耶和華是知識的開端; 愚妄人藐視智慧和訓誨。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
敬畏耶和华是知识的开端, 但愚妄人藐视智慧和教训。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
寅畏耶和華、乃智慧之肇始、惟愚者蔑視智慧與訓迪、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其箴曰、寅畏 耶和華 、是為智之本、愚魯者流、藐視道學、
Chinese Bible CCB (Traditional)
知識始於敬畏耶和華, 愚人輕視智慧和教誨。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
敬畏耶和華是知識的開端, 但愚妄人藐視智慧和教訓。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
敬畏耶和华是知识的开端 , 愚妄人藐视智慧和管教。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
敬畏耶和華是知識的開端, 愚妄人藐視智慧和管教。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
敬畏耶和华是知识的开端; 愚妄人藐视智慧和训诲。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
敬畏耶和華是知識的開端; 愚妄人藐視智慧和訓誨。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
敬畏耶和华是知识的开端; 愚妄人藐视智慧和训诲。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
敬畏上主是智慧的開端 。愚蠢的人輕視智慧,也不願意學習。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
敬畏上主係智識个開頭 。 戇檔人 看輕智慧㧯教訓。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
敬畏耶和華是知識的開端; 愚妄人藐視智慧和訓誨。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主之畏乃智之本也、但痴人輕忽智與訓也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
敬畏耶和华是知识的开端; 愚妄人藐视智慧和训诲。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
敬畏上主是智識的根本 ; 愚戇的人藐視智慧及教示。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kèng-ùi Siōng Chú sī tì-sek ê kun-pún; gû-gōng ê lâng biáu-sī tì-hūi kap kà-sī.
Chinese Traditional ERV 2006
敬畏主是智慧的开端,只有愚蠢的人才轻视智慧,不受训诲。