Proverbs 1:9 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为这要作你头上的华冠, 颈上的项链。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
視為爾首之華冠、項之金索、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
看為你頭上的華冠、你項上的妝飾。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因為這要作你頭上的華冠, 你項上的 金 鍊。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为这些要作你头上的华冠, 作你颈上的金炼。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
是為爾首之華冠、爾項之鏈索、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
此以為飾、如首戴花冠、如項垂金索。
Chinese Bible CCB (Traditional)
因為這要作你頭上的華冠, 頸上的項鏈。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為這些要作你頭上的華冠, 作你頸上的金鍊。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为这些是你头上恩惠的花冠, 是你颈上的项链。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為這些是你頭上恩惠的花冠, 是你頸上的項鏈。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为这要作你头上的华冠, 你项上的 金 链。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為這要作你頭上恩惠的華冠, 作你頸上的項鏈。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为这要作你头上恩惠的华冠, 作你颈上的项链。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們的教導,像戴上華冠,更顯出你的品格;像帶上項鍊,使你更俊美。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為它兜像係你所戴盡靚个帽仔, 像係你頸項寶貝个脖鍊。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為這要作你頭上恩惠的華冠, 作你頸上的項鏈。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋是乃與爾首為個飾也、並為個鏈圍着爾頸也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为这要作你头上的华冠, 你项上的 金 链。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為諸個話會做你頭殼頂的花冠, 做你頷頸的金鍊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi chiah-ê ōe ōe chòe lí thâu-khak téng ê hoa-koan, chòe lí ām-kún ê kim-liān.
Chinese Traditional ERV 2006
要知道他们的教导是你头上的华冠,是你颈上的项链。