Proverbs 10:1 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以下是 所罗门 的箴言: 智慧儿使父亲快乐, 愚昧儿叫母亲忧伤。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
所羅門 之箴言如左、智慧之子、使父喜樂、愚昧之子、為母所憂、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
所羅門 的箴言、記在下面。智慧子使父喜樂、愚昧子為母所憂。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
所羅門 的箴言: 智慧之子使父親歡樂; 愚昧之子叫母親擔憂。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
所罗门的箴言: 智慧的儿子使父亲欢乐, 愚昧的儿子使母亲忧愁。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
所羅門 之箴言、○智子令父喜樂、愚子為母憂戚、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
所羅門 之箴言如左、生子智慧、父則喜樂、生子愚魯、母懷殷憂。
Chinese Bible CCB (Traditional)
以下是 所羅門 的箴言: 智慧兒使父親快樂, 愚昧兒叫母親憂傷。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
所羅門的箴言: 智慧的兒子使父親歡樂, 愚昧的兒子使母親憂愁。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
所罗门 的箴言: 有智慧的儿子使父亲欢喜; 愚昧的儿子使母亲愁苦。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
所羅門 的箴言: 有智慧的兒子使父親歡喜; 愚昧的兒子使母親愁苦。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
所罗门 的箴言: 智慧之子使父亲欢乐; 愚昧之子叫母亲担忧。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
所羅門的箴言: 智慧之子使父親喜樂; 愚昧之子使母親擔憂。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
所罗门的箴言: 智慧之子使父亲喜乐; 愚昧之子使母亲担忧。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以下是 所羅門 的箴言: 明智的兒子使父親欣慰; 愚昧的兒子使母親憂慮。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
下背係 所羅門 个箴言: 智慧个孻仔使阿爸快樂; 戇檔个孻仔害阿姆憂愁。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
所羅門 的箴言: 智慧之子使父親喜樂; 愚昧之子使母親擔憂。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
所羅門 之諺語也。一個智子則使喜其父也、但癡子為他母之憂矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
所罗门 的箴言: 智慧之子使父亲欢乐; 愚昧之子叫母亲担忧。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所羅門 的箴言: 智慧的子互老父歡喜; 愚戇的子互老母憂悶。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-lô-bûn ê chim-giân: Tì-hūi ê kiáⁿ hō͘ lāu-pē hoaⁿ-hí; gû-gōng ê kiáⁿ hō͘ lāu-bú iu-būn.
Chinese Traditional ERV 2006
以下是所罗门的箴言。 明智的儿子使父亲欣慰,愚蠢的儿子使母亲忧虑。