Proverbs 10:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
挤眉弄眼,带来忧伤; 胡言乱语,导致灭亡。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以目示意者、必使人懷憂、多言之愚人、必陷於禍患、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
用眼示意的、必使人愁煩、口說愚昧話的、必陷在禍患中。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以眼傳神的,使人憂患; 口裏愚妄的,必致傾倒。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以眼传神的,使人受害; 嘴唇愚妄的,必自招灭亡。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以目示意、必生憂患、口愚之輩、必致傾覆、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
送目惑人、必致憂愁、愚者多言、必致隕越。
Chinese Bible CCB (Traditional)
擠眉弄眼,帶來憂傷; 胡言亂語,導致滅亡。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以眼傳神的,使人受害; 嘴唇愚妄的,必自招滅亡。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
嘲弄的眼,造成伤痛; 愚妄的嘴,自招灭亡。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
嘲弄的眼,造成傷痛; 愚妄的嘴,自招滅亡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以眼传神的,使人忧患; 口里愚妄的,必致倾倒。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
擠眉弄眼的,使人憂患; 愚妄的嘴唇,必致傾倒。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
挤眉弄眼的,使人忧患; 愚妄的嘴唇,必致倾倒。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
隱藏真相的人惹動糾紛; 坦白規勸的人促進和平 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
用目珠打暗號个,惹起麻煩; 糮糝講話个,自惹失敗 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
擠眉弄眼的,使人憂患; 愚妄的嘴唇,必致傾倒。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
人打閉眼號者、則使憂悶、但多嘴之癡人、必被責打也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以眼传神的,使人忧患; 口里愚妄的,必致倾倒。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
惡意使目尾,製造糾紛; 坦白苦勸人,促進和平 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ok-ì sái-ba̍k-bé, chè-chō kiù-hun; thán-pe̍k khó͘-khǹg lâng, chhiok-chìn hô-pêng.
Chinese Traditional ERV 2006
挤眉弄眼的人招惹事端,饶舌的傻瓜必遭灭顶之灾。