Proverbs 10:21 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
义人的口滋养众人, 愚人因无知而死亡。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
善人之口、教養人多、愚者因無知而死、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
善人的口教養多人、愚昧人必因無知死亡。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
義人的口教養多人; 愚昧人因無知而死亡。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
义人的嘴唇培育多人, 愚妄人因无知死亡。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
義者之脣、以育眾庶、愚者乏識、陷於死亡、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
義者有道、可以養眾、愚人無慧、陷於死亡。
Chinese Bible CCB (Traditional)
義人的口滋養眾人, 愚人因無知而死亡。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
義人的嘴唇培育多人, 愚妄人因無知死亡。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
义人的嘴唇能牧养许多人, 愚妄人却因缺乏心智而死亡。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
義人的嘴唇能牧養許多人, 愚妄人卻因缺乏心智而死亡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
义人的口教养多人; 愚昧人因无知而死亡。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
義人的嘴唇牧養多人; 愚妄人因無知而死亡。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
义人的嘴唇牧养多人; 愚妄人因无知而死亡。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
正直人的話造福人群; 愚蠢人因無知而死亡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
正直人个話會栽培盡多人; 戇檔人因無常識害死自家。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
義人的嘴唇牧養多人; 愚妄人因無知而死亡。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
義人之唇養多人也、但癡人因無曉悟之心則死矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
义人的口教养多人; 愚昧人因无知而死亡。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
義人的嘴培養真多人; 戇人因為無知死亡。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Gī-lâng ê chhùi pôe-iúⁿ chin chōe lâng; gōng-lâng in-ūi bû-ti sí-bông.
Chinese Traditional ERV 2006
正直人的唇舌有益于大众,愚昧的人死于无知。