Proverbs 10:29 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华的道保护正直人, 毁灭作恶之人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主之道、正直人視為鞏固之城、惟惡者以為可懼、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主的道、正直人看為堅城、邪惡人以為可怕。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華的道是正直人的保障, 卻成了作孽人的敗壞。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华的道是完全人的保障, 却是作孽的人灭亡的因由。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華之道、於正直者為保障、於作惡者為毀滅、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 之道、益善而虧惡。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華的道保護正直人, 毀滅作惡之人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華的道是完全人的保障, 卻是作孽的人滅亡的因由。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华的道路, 对于纯全人,就是保障; 对于做坏事的人,却是败亡。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華的道路, 對於純全人,就是保障; 對於做壞事的人,卻是敗亡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华的道是正直人的保障, 却成了作孽人的败坏。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華的道是正直人的保障; 卻成了作惡人的敗壞。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华的道是正直人的保障; 却成了作恶人的败坏。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主保護誠實人; 他消滅作惡的人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主个道係誠實人个保障, 總係使作惡个人致到滅亡。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華的道是正直人的保障; 卻成了作惡人的敗壞。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主之道與直人為堅力也、但行惡之人必致敗壞也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华的道是正直人的保障, 却成了作孽人的败坏。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主的道路對正直的人是保障, 對做歹的人是毀滅。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú ê tō-lō͘ tùi chèng-ti̍t ê lâng sī pó-chiong, tùi chòe pháiⁿ ê lâng sī húi-bia̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
主是正直人的避难所,但他带给作恶者的只有毁灭。