Proverbs 10:32 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
义人说话得体合宜, 恶人口出乖谬之言。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
善人之唇、出言致悅、惡人之口、吐辭乖戾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
善人嘴唇出言令人喜悅、惡人的口常說乖謬的話。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
義人的嘴能令人喜悅; 惡人的口 說 乖謬的話。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
义人的嘴使人喜悦, 恶人的口说乖谬的话。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
義者之脣、知所悅人、惡者之口、惟出乖謬、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
義人知所當言、惡者吐詞不善。
Chinese Bible CCB (Traditional)
義人說話得體合宜, 惡人口出乖謬之言。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
義人的嘴使人喜悅, 惡人的口說乖謬的話。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
义人的嘴,知道说合宜的话; 恶人的口,只会说荒谬的事。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
義人的嘴,知道說合宜的話; 惡人的口,只會說荒謬的事。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
义人的嘴能令人喜悦; 恶人的口 说 乖谬的话。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
義人的嘴唇懂得令人喜悅; 惡人的口只知乖謬。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
义人的嘴唇懂得令人喜悦; 恶人的口只知乖谬。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
義人說話令人喜悅; 邪惡人出口傷人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
正直人會講適當个話; 邪惡人講話充滿欺騙。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
義人的嘴唇懂得令人喜悅; 惡人的口只知乖謬。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
智人之唇知以何為悅也、但惡人之口講皆戾也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
义人的嘴能令人喜悦; 恶人的口 说 乖谬的话。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
義人講話合宜; 歹人出嘴歪曲是非。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Gī-lâng kóng-ōe ha̍p-gî; pháiⁿ-lâng chhut-chhùi oai-khiok sī-hui.
Chinese Traditional ERV 2006
正直人的唇知道什么是人可以接受的,邪恶人的嘴只知道什么能惹出麻烦。