Proverbs 10:4 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
游手好闲招致贫穷, 勤奋努力带来富足。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
經營手惰者必貧、手勤者必富、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
經營手惰的必致受窮、手殷勤的人必能發財。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
手懶的,要受貧窮; 手勤的,卻要富足。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
游手好闲的,招致贫穷, 勤力工作的,得到富足。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
手惰者致貧、手勤者致富、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
惰則致貧、勤則致富。
Chinese Bible CCB (Traditional)
遊手好閒招致貧窮, 勤奮努力帶來富足。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
游手好閒的,招致貧窮, 勤力工作的,得到富足。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
懒散的手,使人贫穷; 殷勤的手,使人富有。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
懶散的手,使人貧窮; 殷勤的手,使人富有。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
手懒的,要受贫穷; 手勤的,却要富足。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
手懶的,必致窮乏; 手勤的,卻要富足。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
手懒的,必致穷乏; 手勤的,却要富足。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
懶惰使人貧窮; 勤勞使人富足。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
懶尸个手害人窮苦; 煞猛个手帶來富足。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
手懶的,必致窮乏; 手勤的,卻要富足。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
游手也必致貧窮、但勤慎之手必致成富矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
手懒的,要受贫穷; 手勤的,却要富足。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
貧憚互人散赤; 骨力互人富足。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Pîn-tōaⁿ hō͘ lâng sàn-chhiah; kut-la̍t hō͘ lâng hù-chiok.
Chinese Traditional ERV 2006
懒惰使人贫穷,勤劳使人富足。