Proverbs 11:1 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华憎恶骗人的天平, 喜爱公平的砝码。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
詐偽之權衡、為主所惡、公平之鈞石、 鈞石或作權物之石 為主所悅、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
詭詐的權衡、為主所憎惡、公平的砝碼、為主所喜悅。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
詭詐的天平為耶和華所憎惡; 公平的法碼為他所喜悅。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
诡诈的天平是耶和华所厌恶的, 准确的法码是他所喜悦的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
詐偽之衡、為耶和華所惡、公平之石、為其所悅、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
衡量法度、執其公平、為 耶和華 所悅、反是必為其所疾。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華憎惡騙人的天平, 喜愛公平的砝碼。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
詭詐的天平是耶和華所厭惡的, 準確的法碼是他所喜悅的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
欺诈的天平,为耶和华所憎恶; 诚实的砝码,为他所悦纳。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
欺詐的天平,為耶和華所憎惡; 誠實的砝碼,為他所悅納。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
诡诈的天平为耶和华所憎恶; 公平的法码为他所喜悦。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
詭詐的天平為耶和華所憎惡; 公平的法碼為他所喜悅。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
诡诈的天平为耶和华所憎恶; 公平的法码为他所喜悦。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主厭惡不準的天平; 他喜愛公平的法碼。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主盡惱無準个秤仔; 佢當歡喜公當个秤砣。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
詭詐的天平為耶和華所憎惡; 公平的法碼為他所喜悅。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
假詐之天平乃神主所惡也、但公道之稱錘乃神主之樂也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
诡诈的天平为耶和华所憎恶; 公平的法码为他所喜悦。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
欺騙的天秤,上主厭惡; 公平的秤錘,伊所意愛。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Khi-phiàn ê thian-phêng, Siōng Chú iàm-ò͘ⁿ; kong-pêng ê chhìn-thûi, I só͘ ì-ài.
Chinese Traditional ERV 2006
主厌恶骗人的天平,他喜爱公平的砝码。