Proverbs 11:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
无知者轻视邻舍, 明哲保持缄默。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
無知者侮慢同人、明哲人緘默不言、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
無知的人侮慢同人、精明人卻靜默不言。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
藐視鄰舍的,毫無智慧; 明哲人卻靜默不言。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
藐视邻舍的,真是无知; 聪明人却缄默不言。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蔑鄰者無知、通達者緘口、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
愚者暴人之短、智者隱人之惡。
Chinese Bible CCB (Traditional)
無知者輕視鄰舍, 明哲保持緘默。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
藐視鄰舍的,真是無知; 聰明人卻緘默不言。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
藐视自己邻人的,缺乏心智; 聪慧的人却保持沉默。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
藐視自己鄰人的,缺乏心智; 聰慧的人卻保持沉默。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
藐视邻舍的,毫无智慧; 明哲人却静默不言。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
藐視鄰舍的,便是無知; 聰明人卻靜默不言。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
藐视邻舍的,便是无知; 聪明人却静默不言。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
嘲弄鄰舍毫無見識; 明智人緘默不言。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
嘲謔鄰舍个盡無常識; 明理个人毋會加講話。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
藐視鄰舍的,便是無知; 聰明人卻靜默不言。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
無智心之人輕忽己鄰、但有曉悟之人乃存默然也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
藐视邻舍的,毫无智慧; 明哲人却静默不言。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
藐視厝邊的人無常識; 明理的人靜靜無出聲。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Biáu-sī chhù-piⁿ ê lâng bô siông-sek; bêng-lí ê lâng chēng-chēng bô chhut-siaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
公然藐视邻居是无知的表现,明哲的人缄口不言。