Proverbs 11:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
为他人作保,必受亏损; 厌恶当保人,得享平安。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
為外人作保者、必受害不淺、不好作保者、 不好作保者原文作不好擊掌者 可平安無事、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
為外人作保的、必陷危險、不喜愛擊掌的、可平安無事。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
為外人作保的,必受虧損; 恨惡擊掌的,卻得安穩。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
为外人作保证人的,必受亏损; 厌恶替人击掌担保的,却得着安稳。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
為人作保、必遭挫折、憎惡拊掌、乃獲安康、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
不識其人而保之、其受害必更大、苟不為此、可宴然而無虞。
Chinese Bible CCB (Traditional)
為他人作保,必受虧損; 厭惡當保人,得享平安。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
為外人作保證人的,必受虧損; 厭惡替人擊掌擔保的,卻得著安穩。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
为别人 作保的,必受损害; 恨恶击掌起誓的,安然无虑。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
為別人 作保的,必受損害; 恨惡擊掌起誓的,安然無慮。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
为外人作保的,必受亏损; 恨恶击掌的,却得安稳。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
為陌生人擔保的,必受虧損; 恨惡擊掌的,卻得安穩。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
为陌生人担保的,必受亏损; 恨恶击掌的,却得安稳。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
為陌生人作保,必然虧損; 避免牽連的,平安無事。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
為生份人擔保,會受虧損; 拒絕做擔保个,平安無事。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
為陌生人擔保的,必受虧損; 恨惡擊掌的,卻得安穩。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
代生面人為保者必受害也、但惡為保者則妥當也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
为外人作保的,必受亏损; 恨恶击掌的,却得安稳。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
給生份人保證會受大剋虧; 拒絕給人擔保就安全。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kā siⁿ-hūn-lâng pó-chèng ōe siū tōa khek-khui; kū-choa̍t kā lâng tam-pó chiū an-choân.
Chinese Traditional ERV 2006
为别人作保必受连累,拒绝参与才是平安。