Proverbs 11:16 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
贤淑的女子得到尊荣, 残暴的男子得到资财。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
淑美之女得尊榮、努力之男得貨財、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
淑美婦人、必得尊貴、努力男子、必得資財。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
恩德的婦女得尊榮; 強暴的男子得資財。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
贤德的妇女得着尊荣, 强暴的男子只得着财富。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
淑女得尊榮、強男得財貨、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
淑女被榮譽、強者得貨財。
Chinese Bible CCB (Traditional)
賢淑的女子得到尊榮, 殘暴的男子得到資財。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
賢德的婦女得著尊榮, 強暴的男子只得著財富。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
恩德的女人得荣耀, 强横的男人 得财富。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
恩德的女人得榮耀, 強橫的男人 得財富。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
恩德的妇女得尊荣; 强暴的男子得资财。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
恩慈的婦女得尊榮; 強壯的男子得財富。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
恩慈的妇女得尊荣; 强壮的男子得财富。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
端莊的女子受人敬重; 敗德的女人自取恥辱。 懶惰的人身無分文 ; 毅力堅強的往往致富。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
賢慧个婦女受到人个敬重; 強暴个男人單淨得到錢財。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
恩慈的婦女得尊榮; 強壯的男子得財富。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
淑女存己榮也、且強存財帛也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
恩德的妇女得尊荣; 强暴的男子得资财。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
賢慧的婦仁人受人敬重; 敗德的婦仁人自取恥辱。 貧憚的查甫人會散赤; 堅強的查甫人會好額。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hiân-hūi ê hū-jîn-lâng siū lâng kèng-tiōng; pāi-tek ê hū-jîn-lâng chū-chhú-thí-jio̍k. Pîn-tōaⁿ ê ta-po͘-lâng ōe sàn-chhiah; kian-kiông ê ta-po͘-lâng ōe hó-gia̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
高雅的女人受人敬重,凶暴的男人只得财物。