Proverbs 11:17 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
仁慈的人造福自己, 残酷的人惹祸上身。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
仁慈者加增己益、殘忍者擾害己身、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
仁慈的人與己加益、殘忍的人擾害己身。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
仁慈的人善待自己; 殘忍的人擾害己身。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
仁慈的人自己获益, 残忍的人自己受害。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
仁慈者益己命、殘刻者害厥身、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
益人者正以益己、損人者適以損己。
Chinese Bible CCB (Traditional)
仁慈的人造福自己, 殘酷的人惹禍上身。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
仁慈的人自己獲益, 殘忍的人自己受害。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
仁慈的人,自己获益; 残忍的人,扰害自己。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
仁慈的人,自己獲益; 殘忍的人,擾害自己。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
仁慈的人善待自己; 残忍的人扰害己身。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
仁慈的人善待自己; 殘忍的人擾害己身。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
仁慈的人善待自己; 残忍的人扰害己身。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
仁慈人造福自己; 強暴人殘害己身。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
仁慈个人自家得好處; 殘忍个人反轉害自家。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
仁慈的人善待自己; 殘忍的人擾害己身。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
施慈憐之人則使己靈心得好也、但狼忍之人則自擾己身也
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
仁慈的人善待自己; 残忍的人扰害己身。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
仁慈的人家己得著利益; 殘忍的人家己受傷害。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Jîn-chû ê lâng ka-kī tit-tio̍h lī-ek; chân-jím ê lâng ka-kī siū siong-hāi.
Chinese Traditional ERV 2006
为人仁慈,造福自已;为人凶暴,贻害自身。