Proverbs 11:20 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
心术不正的人令耶和华憎恶, 纯全无过的人蒙耶和华喜爱。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
心乖謬者、為主所惡、行正直路者、為主所悅、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
心中乖謬的、為主所憎惡、行正直路的、為主所喜悅。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
心中乖僻的,為耶和華所憎惡; 行事完全的,為他所喜悅。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
欺诈的心是耶和华厌恶的; 行为完全是他所喜悦的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其心乖戾者、為耶和華所惡、其行完全者、為其所悅、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
正直之人、 耶和華 所深悅、頑嚚之輩、 耶和華 所痛疾。
Chinese Bible CCB (Traditional)
心術不正的人令耶和華憎惡, 純全無過的人蒙耶和華喜愛。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
欺詐的心是耶和華厭惡的; 行為完全是他所喜悅的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
心里歪邪的,为耶和华所憎恶; 行为纯全的,为他所悦纳。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
心裡歪邪的,為耶和華所憎惡; 行為純全的,為他所悅納。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
心中乖僻的,为耶和华所憎恶; 行事完全的,为他所喜悦。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
心中歪曲的,為耶和華所憎惡; 行為正直的,為他所喜悅。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
心中歪曲的,为耶和华所憎恶; 行为正直的,为他所喜悦。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
心地邪惡,上主憎恨; 行為正直,蒙他喜悅。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
心肝邪惡个,上主盡惱; 行為無好嫌个,主盡歡喜。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
心中歪曲的,為耶和華所憎惡; 行為正直的,為他所喜悅。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
凡存悖戾之心、皆為神主所惡、但于己道行為直之人、乃神主所樂也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
心中乖僻的,为耶和华所憎恶; 行事完全的,为他所喜悦。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
歪曲是非的心,上主厭惡; 行為正直,伊所意愛。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Oai-khiok sī-hui ê sim, Siōng Chú iàm-ò͘ⁿ; hêng-ûi chèng-ti̍t, I só͘ ì-ài.
Chinese Traditional ERV 2006
主厌恶心怀诡诈的人,他喜爱心地坦诚的人。