Proverbs 11:25 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
慷慨好施的必得昌盛, 恩待他人的必蒙恩待。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
好施舍者、必得饒裕、潤澤人者、必得潤澤、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
好施捨的必得饒餘、潤澤人的必得潤澤。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
好施捨的,必得豐裕; 滋潤人的,必得滋潤。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
乐善好施的人,必得丰裕; 施惠于人的,自己也必蒙施惠。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
好施濟者、必得豐腴、潤澤人者、必受潤澤、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
博施濟眾、必有贏餘、潤澤人者、必受潤澤、
Chinese Bible CCB (Traditional)
慷慨好施的必得昌盛, 恩待他人的必蒙恩待。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
樂善好施的人,必得豐裕; 施惠於人的,自己也必蒙施惠。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
慷慨 祝福的,必得丰裕; 使人得润泽的,自己也蒙恩泽。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
慷慨 祝福的,必得豐裕; 使人得潤澤的,自己也蒙恩澤。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
好施舍的,必得丰裕; 滋润人的,必得滋润。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
慷慨待人,必然豐裕; 滋潤人的,連自己也得滋潤。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
慷慨待人,必然丰裕; 滋润人的,连自己也得滋润。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
慷慨好施,更加發達; 幫助別人,自己受益。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
慷慨施捨,更加發達; 使人滿足,自家蒙福。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
慷慨待人,必然豐裕; 滋潤人的,連自己也得滋潤。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
廣施之心必得成澤然、且淋他者必致得己淋也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
好施舍的,必得丰裕; 滋润人的,必得滋润。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
愛施捨的,愈豐盛; 幫贊人的,得著幫贊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ài si-sià--ê, jú hong-sēng; pang-chān lâng--ê, tit-tio̍h pang-chān.
Chinese Traditional ERV 2006
慷慨好施的人必定兴旺发达,帮助别人的人必定得人帮助。