Proverbs 11:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
在降怒之日,财富毫无益处, 唯有公义能救人免于死亡。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
值震怒 震怒或作施刑 之日、貨財無益、惟善德能救人於死、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
遇發怒日資財無益、惟有善德能救人於死。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
發怒的日子資財無益; 惟有公義能救人脫離死亡。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在 神发怒的日子,财物毫无益处; 唯有公义能救人脱离死亡。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
震怒之日、資財無益、惟義拯人於死、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
降禍之日、貨財亦復何裨、臨死之時、仁義足以自救。
Chinese Bible CCB (Traditional)
在降怒之日,財富毫無益處, 唯有公義能救人免於死亡。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在 神發怒的日子,財物毫無益處; 唯有公義能救人脫離死亡。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
在盛怒的日子里财物没有益处; 唯有公义解救人脱离死亡。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
在盛怒的日子裡財物沒有益處; 唯有公義解救人脫離死亡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
发怒的日子资财无益; 惟有公义能救人脱离死亡。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
遭怒的日子錢財無益; 惟有公義能救人脫離死亡。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
遭怒的日子钱财无益; 惟有公义能救人脱离死亡。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
面臨死亡,財富無用; 唯有誠實能救援生命。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
在審判个日財產無麼介用; 唯有公義能救人脫離死亡。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
遭怒的日子錢財無益; 惟有公義能救人脫離死亡。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於怒災之日、財帛無益也、但義德可救于死也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
发怒的日子资财无益; 惟有公义能救人脱离死亡。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主大受氣的日,錢財無路用, 只有公義會救人脫離死亡。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú tōa siū-khì ê ji̍t, chîⁿ-châi bô lō͘-ēng, chí-ū kong-gī ōe kiù lâng thoat-lī sí-bông.
Chinese Traditional ERV 2006
在主发怒的日子财富毫无用处,只有正直才能救人脱离死地。