Proverbs 11:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
恶人一死,他的希望就破灭, 他对财势的冀望转眼成空。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惡人既死、其望盡絕、不義者所冀、亦必盡絕、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
惡人死亡、他的指望盡絕、奸邪人的盼想也必盡絕。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
惡人一死,他的指望必滅絕; 罪人的盼望也必滅沒。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
恶人一死,他的希望就幻灭; 有能力的人的盼望也消灭了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惡人既死、所冀俱絕、罪人之望、歸於烏有、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
惡人既死、所望俱絕。
Chinese Bible CCB (Traditional)
惡人一死,他的希望就破滅, 他對財勢的冀望轉眼成空。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
惡人一死,他的希望就幻滅; 有能力的人的盼望也消滅了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
恶人一死,他的希望就消亡, 对他财力的期望 也就消亡。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
惡人一死,他的希望就消亡, 對他財力的期望 也就消亡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
恶人一死,他的指望必灭绝; 罪人的盼望也必灭没。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
惡人一死,他的指望就滅絕; 罪人的盼望也必滅絕。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
恶人一死,他的指望就灭绝; 罪人的盼望也必灭绝。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
邪惡人一死,希望都歸幻滅; 倚靠錢財終必落空。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
邪惡人一死,佢个希望就消滅; 佢所倚靠个勢力也變做空空。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
惡人一死,他的指望就滅絕; 罪人的盼望也必滅絕。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惡人死時其所望必廢也、且不公道人之望必廢也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
恶人一死,他的指望必灭绝; 罪人的盼望也必灭没。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
歹人一下死,伊的向望就無去, 伊所期待的嘛會消失。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Pháiⁿ-lâng chi̍t-ē sí, i ê ǹg-bāng chiū bô--khì, i só͘ kî-thāi--ê mā ōe siau-sit.
Chinese Traditional ERV 2006
恶人一死,他的希望全成泡影,对财富的企望全都落空。