Proverbs 11:9 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
不敬虔者张口败坏邻舍, 义人却因知识获得拯救。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
邪惡者以口陷人、因善人之智慧、乃得拯救、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
奸邪人用口陷害人、因善人的智慧乃得拯救。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
不虔敬的人用口敗壞鄰舍; 義人卻因知識得救。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
不敬虔的人用口败坏邻舍, 义人却因知识免受其害。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
不虔者以口舌害鄰里、惟義人因知識得救援、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
偽善以口才、訕謗鄰里、義者具明哲、自救其身。
Chinese Bible CCB (Traditional)
不敬虔者張口敗壞鄰舍, 義人卻因知識獲得拯救。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
不敬虔的人用口敗壞鄰舍, 義人卻因知識免受其害。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
伪善者用口毁掉邻人, 义人却因知识得救。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
偽善者用口毀掉鄰人, 義人卻因知識得救。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
不虔敬的人用口败坏邻舍; 义人却因知识得救。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
不虔敬的人用口敗壞鄰舍; 義人卻因知識得救。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
不虔敬的人用口败坏邻舍; 义人却因知识得救。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
不虔的人以言語敗壞鄰舍; 義人的智慧能救助別人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
無敬虔个人用佢个話害死鄰舍; 正直个人因為有智識就會得救。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
不虔敬的人用口敗壞鄰舍; 義人卻因知識得救。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
偽善之人以己口毀己鄰人、但公道之人必以見識而得救也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
不虔敬的人用口败坏邻舍; 义人却因知识得救。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
眼中無上帝的人講話害厝邊; 義人因為智識得著解救。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Gán-tiong bô Siōng-tè ê lâng kóng-ōe hāi chhù-piⁿ; gī-lâng in-ūi tì-sek tit-tio̍h kái-kiù.
Chinese Traditional ERV 2006
不虔敬的人诋毁邻居,但正直的人有知识护身。