Proverbs 12:17 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
忠实的证人讲真话, 作伪证者满口谎言。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
素言真者、必述公義之辭、素言誑者、必作假證、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
尋常說真實話的、必述說公義言、說謊言的、必作假見證。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
說出真話的,顯明公義; 作假見證的,顯出詭詐。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
吐露真情的,彰显正义, 作假见证的却是诡诈。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
言誠者著公義、偽證者顯奸欺、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
直者言善、曲者誣人。
Chinese Bible CCB (Traditional)
忠實的證人講真話, 作偽證者滿口謊言。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
吐露真情的,彰顯正義, 作假見證的卻是詭詐。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
说真话的,显出公义; 作假见证的,显出诡诈。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
說真話的,顯出公義; 作假見證的,顯出詭詐。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
说出真话的,显明公义; 作假见证的,显出诡诈。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
說出真話的,顯明公義; 作假見證的,顯出詭詐。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
说出真话的,显明公义; 作假见证的,显出诡诈。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
說實話,顯示公正; 作假證,傷害無辜。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
講誠實話,彰顯公義; 做假見證,顯出詭詐。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
說出真話的,顯明公義; 作假見證的,顯出詭詐。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
講真者則示義也、但假証者則詐偽也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
说出真话的,显明公义; 作假见证的,显出诡诈。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
講實話作證彰顯公義; 濫糝作證顯出詭詰。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kóng si̍t-ōe choh-chèng chiong-hián kong-gī; lām-sám choh-chèng hián-chhut khúi-khiat.
Chinese Traditional ERV 2006
说真话的人主持公道,做假证的人谎话连篇。