Proverbs 12:21 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
义人无灾无难, 恶人灾祸连连。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
善人遭禍、無足為患、惡人遇災、充以憂慮、 或作無禍可臨於善人惡人充以災害
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
無一禍臨到善人、惡人必多遇災殃。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
義人不遭災害;惡人滿受禍患。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
义人不会遭遇灾祸, 恶人却饱经祸患。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
義者不遘禍、惡者有餘殃、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
義人不遘災、惡者頻遇害。
Chinese Bible CCB (Traditional)
義人無災無難, 惡人災禍連連。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
義人不會遭遇災禍, 惡人卻飽經禍患。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
义人不遭坏事; 恶人满受祸患。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
義人不遭壞事; 惡人滿受禍患。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
义人不遭灾害;恶人满受祸患。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
義人不遭災害; 惡人滿受禍患。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
义人不遭灾害; 恶人满受祸患。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
正直人無往不利; 邪惡人禍患不息。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
正直人毋會有災害; 邪惡人一直有禍患。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
義人不遭災害; 惡人滿受禍患。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
義者不自給以行何惡也。但惡者滿以行凶也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
义人不遭灾害;恶人满受祸患。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
義人𣍐抵著災害; 歹人會抵著真多災禍。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Gī-lâng bōe tú-tio̍h chai-hāi; pháiⁿ-lâng ōe tú-tio̍h chin chōe chai-hō.
Chinese Traditional ERV 2006
正直的人无灾无难,邪恶的人祸患不息。