Proverbs 12:24 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
殷勤的手必掌权, 懒惰者必做奴仆。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
作事殷勤者、必得轄人、經營怠惰者、必為人役、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
作事殷勤的、必得管轄人、經營怠惰的、必與人服役。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
殷勤人的手必掌權; 懶惰的人必服苦。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
殷勤人的手必掌权, 懒惰人的手必作苦工。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
勤者手操其柄、惰者必服厥役、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
勤者治人、怠者治於人。
Chinese Bible CCB (Traditional)
殷勤的手必掌權, 懶惰者必做奴僕。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
殷勤人的手必掌權, 懶惰人的手必作苦工。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
殷勤人的手必掌权, 懒散的人却在苦役中。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
殷勤人的手必掌權, 懶散的人卻在苦役中。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
殷勤人的手必掌权; 懒惰的人必服苦。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
殷勤人的手必掌權; 懶惰的人必服苦役。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
殷勤人的手必掌权; 懒惰的人必服苦役。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
勤勞的手必然掌權; 懶惰的人必服苦役。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
煞猛人个手會掌權; 懶尸人會變做苦力。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
殷勤人的手必掌權; 懶惰的人必服苦役。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
勤人之手將得有權、但偷安之人必充役也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
殷勤人的手必掌权; 懒惰的人必服苦。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
殷勤的手有力掌權; 貧憚的人給人做苦工。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Un-khûn ê chhiú ū-la̍t chiáng-koân; pîn-tōaⁿ ê lâng kā lâng chòe khó͘-kang.
Chinese Traditional ERV 2006
勤勉的人必居要职,懒惰的人必服劳役。