Proverbs 13:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
自高自大招惹纷争, 虚心受教才是睿智。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
人恃驕泰、常啟爭端、聽勸言者、則為有智、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
驕傲的人但開啟爭端、聽勸言的便為有智慧。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
驕傲只啟爭競; 聽勸言的,卻有智慧。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
傲慢只能引起争端; 接受劝告的却有智慧。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
驕泰惟起爭端、受勸乃有智慧、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
人恃驕泰、多啟爭端、惟聽訓言、可有智慧。
Chinese Bible CCB (Traditional)
自高自大招惹紛爭, 虛心受教才是睿智。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
傲慢只能引起爭端; 接受勸告的卻有智慧。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
狂傲只会带来纷争; 听从指教的就有智慧。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
狂傲只會帶來紛爭; 聽從指教的就有智慧。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
骄傲只启争竞; 听劝言的,却有智慧。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
驕傲挑啟紛爭; 聽勸言卻有智慧。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
骄傲挑启纷争; 听劝言却有智慧。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
傲慢引起爭端; 接受規勸便是智慧。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
驕傲只會惹起爭端; 接受勸話正係智慧。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
驕傲挑啟紛爭; 聽勸言卻有智慧。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爭論獨以驕傲而至也、但善議者存以智也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
骄傲只启争竞; 听劝言的,却有智慧。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
驕傲一定起相爭; 聽人苦勸有智慧。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kiau-ngō͘ it-tēng khí saⁿ-chiⁿ; thiaⁿ lâng khó͘-khǹg ū tì-hūi.
Chinese Traditional ERV 2006
傲慢只会引起争吵,智慧只与领受规劝的人同在。