Proverbs 13:11 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
不义之财必耗尽, 勤俭积蓄财富增。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
不勞而得之財必耗、操作而積者 操作而積者或作用手積蓄者 必增、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
不勞而得的財、必然消耗、用手積蓄的、必定增添。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
不勞而得之財必然消耗; 勤勞積蓄的,必見加增。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
不劳而获的财物,必快减少; 慢慢积蓄的,必然增多。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
妄得之財必耗、勤勞所積必增、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
專務虛誕者、財以之而耗、勤事服勞者、貨以之而聚。
Chinese Bible CCB (Traditional)
不義之財必耗盡, 勤儉積蓄財富增。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
不勞而獲的財物,必快減少; 慢慢積蓄的,必然增多。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
不劳而获的财物必减少; 亲手积累的人使财物增多。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
不勞而獲的財物必減少; 親手積累的人使財物增多。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
不劳而得之财必然消耗; 勤劳积蓄的,必见加增。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
不勞而獲之財 必減少; 逐漸積蓄的必增多。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
不劳而获之财 必减少; 逐渐积蓄的必增多。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
不勞而獲的財物瞬息耗盡; 勤勞累積的財富日日增加。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
橫財會像水流沙 ; 血汗錢日日增加。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
不勞而獲之財 必減少; 逐漸積蓄的必增多。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以虛作而發財者、必致減也、但以手勞而積者、必至加增也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
不劳而得之财必然消耗; 勤劳积蓄的,必见加增。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋是拍拼得著的錢會愈減少; 流汗積聚的錢會愈加添。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-sī phah-piàⁿ tit--tio̍h ê chîⁿ ōe ná kiám-chió; lâu-kōaⁿ chek-chū ê chîⁿ ōe ná ke-thiⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
不劳而获的财物必然逐日衰败,勤劳所得的财富必定不断增加。