Proverbs 13:14 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
智者的训诲是生命之泉, 可使人避开死亡的陷阱。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
智者之教誨、即生命之源、可使人脫於致死之網羅、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
智慧人的訓誨就是生命根源、可以使人躱避死亡的網羅。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
智慧人的法則 是生命的泉源, 可以使人離開死亡的網羅。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
智慧人的训诲是生命的泉源, 能使人避开死亡的网罗。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
智者之教、乃生命之源、使人脫死亡之網、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
智者之道、如生命之泉、得脫於致死之網。
Chinese Bible CCB (Traditional)
智者的訓誨是生命之泉, 可使人避開死亡的陷阱。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
智慧人的訓誨是生命的泉源, 能使人避開死亡的網羅。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
智慧人的法则是生命的泉源, 使人远离死亡的陷阱。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
智慧人的法則是生命的泉源, 使人遠離死亡的陷阱。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
智慧人的法则 是生命的泉源, 可以使人离开死亡的网罗。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
智慧人的教誨是生命的泉源, 使人避開死亡的圈套。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
智慧人的教诲是生命的泉源, 使人避开死亡的圈套。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
明智人的教導是生命的泉源; 智慧使人逃脫死亡的險境。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
智慧人个教示係生命个泉源, 有可能使人離開死亡个羅網。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
智慧人的教誨是生命的泉源, 使人避開死亡的圈套。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
智者之法乃生命之泉、以使離開死亡之絡也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
智慧人的法则 是生命的泉源, 可以使人离开死亡的网罗。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
聰明人的教示是活命的水泉, 互人免陷落死亡的羅網。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chhong-bêng-lâng ê kà-sī sī oa̍h-miā ê chúi-chôaⁿ, hō͘ lâng bián hām-lo̍h sí-bông ê lô-bāng.
Chinese Traditional ERV 2006
智者的教训是生命之源,可以使人避开死亡的罗网。